"renforcer le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز أمانة
        
    • تعزيز الأمانة
        
    • بتعزيز أمانة
        
    • لتعزيز أمانة
        
    Compte tenu des projets en cours, la France estime qu'il importe de renforcer le secrétariat de la CNUDCI dans la limite des ressources disponibles. UN وبالنظر للمشاريع الجارية، يعتقد بلده أن من الهام تعزيز أمانة الأونسترال في حدود الموارد المتاحة.
    Il faudrait donc que l'ONU envisage d'urgence de renforcer le secrétariat de la CNUDCI. UN ولذلك، فإنه ينبغي للمنظمة أن تنظر على وجه السرعة في إمكانية تعزيز أمانة اﻷونسيترال.
    renforcer le secrétariat du Tribunal administratif des Nations Unies en y adjoignant un poste de secrétaire adjoint, afin de réduire le retard dans l'examen des affaires dont est saisi le Tribunal. UN تعزيز أمانة المحكمة الإدارية بإضافة وظيفة نائب أمين المحكمة بغية تقليل كم القضايا المتراكمة المعروضة عليها.
    Il a également tenu compte de la nécessité éventuelle de renforcer le secrétariat pour l'aider à préparer la réunion et à en assurer le service, ainsi que pour faire face aux imprévus. UN وأخذ ممثل الإدارة في اعتباره أيضاً أنه قد تنشأ حاجة إلى زيادة تعزيز الأمانة شيئاً ما للمساعدة في الأعمال التحضيرية وفي خدمة المحفل وكذلك في تغطية النثريات.
    En conséquence, il est absolument vital de renforcer le secrétariat pour assister le Comité dans ses travaux. UN وبالتالي، فمن الحيوي للغاية تعزيز الأمانة لمساعدة اللجنة في أعمالها.
    La Norvège salue la proposition visant à renforcer le secrétariat des droits de l'homme et l'excellent choix de Mme Mary Robinson en qualité de Haut Commissaire. UN وترحب النرويج بالمقترحات القاضية بتعزيز أمانة حقوق اﻹنسان، والاختيار الممتاز بتعيين ماري روبنسون لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Il faut donc renforcer le secrétariat de la Stratégie et lui assurer un financement sûr et prévisible. UN ولهذا لا بد من تعزيز أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وتزويدها بالتمويل المضمون والمنتظم.
    :: renforcer le secrétariat présidentiel à la condition féminine afin qu'une attention adéquate soit accordée aux femmes mayas, garífunas et xinkas. UN :: تعزيز أمانة الرئاسة لشؤون المرأة من أجل توفير العناية المناسبة لنساء المايا وغاريفونا وإكسينكا.
    5. renforcer le secrétariat de l’Initiative spéciale en : UN ٥ - تعزيز أمانة المبادرة الخاصة من خلال:
    Celui-ci a été informé des efforts déployés pour rechercher un coordonnateur du Fonds qui permettrait de renforcer le secrétariat, ainsi que des perspectives du Centre dans le domaine des appels de fonds. UN وأُبلغ المجلس بالجهود الجاري بذلها بحثاً عن منسق للصندوق بغية تعزيز أمانة الصندوق ووجهات نظر المركز فيما يتعلق بأنشطة جمع اﻷموال.
    À la demande de l'Union africaine, le Département des affaires politiques du Secrétariat a envoyé en 2009 une mission à Addis-Abeba afin d'aider à renforcer le secrétariat du Conseil de paix et de sécurité. UN وبناء على طلب من الاتحاد الأفريقي، أوفدت شعبة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة بعثة إلى أديس أبابا في عام 2009، لدعم تعزيز أمانة مجلس الأمن والسلام.
    Dans ce contexte, il faut continuer à renforcer le secrétariat de la Stratégie et la prévention des catastrophes doit être considérée comme faisant partie intégrante des fonctions fondamentales de l'ONU. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة تعزيز أمانة الاستراتيجية، كما ينبغي اعتبار الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من المهام الأساسية للأمم المتحدة.
    La délégation guatémaltèque appuie la proposition visant à renforcer le secrétariat de la CNUDCI et elle espère que les difficultés que rencontre cette proposition pourront être surmontées. UN 32 - وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح تعزيز أمانة الأونكتاد ويأمل أن الصعوبات التي تواجه الاقتراح يمكن التغلب عليها.
    Ce poste est demandé pour renforcer le secrétariat de la Commission en application de la résolution 56/79 de l'Assemblée générale. UN وهذه الوظيفة مطلوبة من أجل تعزيز أمانة الأونسترال وفقا لقرار الجمعية العامة 56/79.
    Ce poste est demandé pour renforcer le secrétariat de la Commission en application de la résolution 56/79 de l'Assemblée générale (par. 8.48 du projet de budget-programme). UN وهذه الوظيفة مطلوبة من أجل تعزيز أمانة الأونسترال وفقا لقرار الجمعية العامة 56/79.
    Ce poste est demandé pour renforcer le secrétariat de la Commission en application de la résolution 56/79 de l'Assemblée générale. UN وهذه الوظيفة مطلوبة من أجل تعزيز أمانة الأونسترال وفقا لقرار الجمعية العامة 56/79.
    15. Décide de renforcer le secrétariat du Forum pour lui permettre de s'acquitter de sa tâche; UN 15 - يقرر تعزيز أمانة المنتدى لتمكينها من أداء مهمتها.
    En Égypte, le PNUD a été à la tête du mouvement pour renforcer le secrétariat technique du Conseil national des femmes qui a contribué à faire intégrer l'égalité entre les sexes dans le cinquième plan quinquennal national. UN وفي مصر، اضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في ميدان تعزيز الأمانة الوطنية للمجلس الوطني المعني بالمرأة، حيث أفضى هذا إلى إدماج نوع الجنس في جميع أنحاء الخطة الخمسية الوطنية الخامسة بالبلد.
    Les efforts se poursuivent pour renforcer le secrétariat, créer un comité directeur plus inclusif et mieux définir les priorités. UN وتتواصل الجهود من أجل تعزيز الأمانة وبناء هيكل توجيهي أشمل وتحديد أولويات أكثر وضوحاً.
    En ce qui concerne le Kenya, le PNUD était conscient de la nécessité de renforcer le secrétariat installé au Ministère des finances, et de prévoir une stratégie de sortie appropriée, comme il était indiqué dans le cadre de coopération. UN وفي كينيا، أدرك البرنامج الإنمائي الحاجة إلى تعزيز الأمانة في وزارة المالية، مع وضع استراتيجية ملائمة للبيع، كما أشير في إطار التعاون القطري.
    4. Demande au Secrétaire général, étant donné la décision de donner au Conseil économique et social un rôle élargi, de renforcer le secrétariat du Conseil pour qu'il puisse fournir à ce dernier l'appui nécessaire; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في ضوء ما تقرر من توسيع دور المجلس الاقتصادى والاجتماعي، بتعزيز أمانة المجلس لتمكينها من تزويد المجلس بالدعم اللازم؛
    Réponse de la direction : recommandation partiellement acceptée. Une unité de coordination pour le Forum urbain mondial a été mise sur pied pour renforcer le secrétariat du Conseil d'administration. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة جزئياً: أنشئت وحدة تنسيق المنتدى لتعزيز أمانة مجلس الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more