"renforcer le système financier" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز النظام المالي
        
    • تدعيم النظام المالي
        
    • وتعزيز النظام المالي
        
    • بتعزيز النظام المالي
        
    • تعزيزا للنظام المالي
        
    • لتعزيز النظام المالي
        
    • وتدعيم النظام المالي
        
    Pour ce qui est de renforcer le système financier international, les choses avaient avancé grâce à l'établissement de codes et de normes. UN وأُحرز قدر من التقدم في تعزيز النظام المالي العالمي من خلال وضع المدونات والمعايير.
    La communauté internationale reconnaît qu'il est nécessaire de renforcer le système financier international. UN ويسلم المجتمع الدولي بضرورة تعزيز النظام المالي الدولي.
    Pour ce qui est de renforcer le système financier international, les choses avaient avancé grâce à l'établissement de codes et de normes. UN وأحرز بعض التقدم في تعزيز النظام المالي العالمي من خلال وضع المدونات والمعايير.
    Les rapports établis par ces instances soulignaient la nécessité de renforcer le système financier international dans trois domaines : transparence; responsabilisation; et gestion des crises financières internationales par les systèmes juridiques nationaux. UN وشددت التقارير الصادرة عن تلك المحافل على ضرورة تدعيم النظام المالي الدولي في ثلاثة مجالات، هي الشفافية والمساءلة ومعالجة الأزمات المالية الدولية بواسطة النظم القانونية الداخلية.
    Soulignant à cet égard la nécessité de remédier aux fragilités et déséquilibres systémiques persistants que la crise mondiale a mis en évidence, et de poursuivre les efforts déployés en vue de réformer et de renforcer le système financier international, UN وإذ تؤكد في هذا الصدد على ضرورة معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال البنيوية التي طال أمدها التي أبرزتها الأزمة المالية العالمية، وعلى ضرورة مواصلة جهود إصلاح وتعزيز النظام المالي الدولي،
    Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé permettront de renforcer le système financier et l'accès au financement. UN وتبشِّر التحالفات القائمة بين القطاعين العام والخاص بتعزيز النظام المالي وتحسين فرص الحصول على التمويل.
    C'est pourquoi il faut établir un ordre de priorité entre les actions à entreprendre pour renforcer le système financier de chaque pays. Tableau 1 UN ومن هنا تأتي أهمية تحديد الأولويات بالنسبة لمواجهة التحدي المتمثل في تعزيز النظام المالي المحلي.
    Les partenariats entre les services public et privé doivent permettre de renforcer le système financier et d'améliorer l'accès au financement. UN وتهدف التحالفات بين القطاعين العام والخاص إلى تعزيز النظام المالي وزيادة فرص الحصول على التمويل.
    Néanmoins, les efforts régionaux visant à resserrer la coopération financière ne devraient pas se substituer aux efforts multilatéraux visant à renforcer le système financier international et à accroître sa cohérence avec le système commercial international. UN غير أنه لا ينبغي للجهود الإقليمية التي تبذل لتعزيز التعاون المالي أن تجهض الجهود المتعددة الأطراف التي ترمي إلى تعزيز النظام المالي الدولي وتماسكه مع النظام التجاري الدولي.
    Les rapports établis par ces instances soulignaient la nécessité de renforcer le système financier international dans trois domaines: transparence; responsabilisation; et gestion des crises financières internationales par les systèmes financiers nationaux. UN وتشدد التقارير الصادرة عن تلك المحافل على ضرورة تعزيز النظام المالي الدولي في ثلاثة مجالات، هي: الشفافية؛ والمساءلة؛ وإدارة الأزمات المالية الدولية من جانب النظم المالية المحلية.
    Outre les politiques générales visant à renforcer le système financier dans son ensemble, des mesures préventives spécifiques peuvent être prises dans le secteur primaire pour limiter les effets négatifs des crises financières. UN وإلى جانب السياسات العامة الرامية إلى تعزيز النظام المالي ككل، يمكن اتخاذ تدابير وقائية محددة في قطاع السلع الأساسية من أجل التقليل من الآثار السلبية المترتبة على الأزمات المالية.
    Les ministres ont en conséquence souligné la nécessité de renforcer le système financier international et de prendre les mesures voulues, au niveau mondial, pour réduire au maximum les risques systémiques liés à la mondialisation, en particulier sur le marché des capitaux. UN وأكد الوزراء لذلك ضرورة تعزيز النظام المالي الدولي واتخاذ تدابير عالمية مناسبة لتقليل الخطر المنهاجي المرتبط بالعولمة وخاصة في السوق المالي وسوق رأس المال.
    La crise financière asiatique a poussé les gouvernements des grandes puissances économiques à consulter les autres pays pour tenter de renforcer le système financier international. UN ٤٤ - دفعت اﻷزمة المالية اﻵسيوية حكومات البلدان الاقتصادية الكبرى إلى التشاور مع بلدان أخرى أثناء محاولاتها الرامية إلى تعزيز النظام المالي الدولي.
    Nous nous associons aux orateurs précédents pour insister de nouveau sur la nécessité d'envisager un nouvel ordre économique international plus réaliste, plus juste et plus équitable, capable de renforcer le système financier international et de soutenir les efforts nationaux de promotion du développement économique dans le monde entier. UN ونضم صوتنا إلى أصوات الذين تكلموا قبلنا في التأكيد مجددا على حاجتنا إلى النظر في وضع نظام اقتصادي دولي جديد يكون أكثر واقعية، وأكثر إنصافا، وأكثر عدلا، ويكون قادرا على تعزيز النظام المالي الدولي ودعم الجهود الوطنية لتعزيز التنمية الاقتصادية في جميع أنحاء العالم.
    S’il est vrai que l’instabilité est due en partie au fait que les pays bénéficiaires de capitaux n’ont pas su faire face à la libéralisation, il importe, à l’heure où les pays sont de plus en plus interdépendants, de renforcer le système financier international, afin de pouvoir réagir à tout désordre financier. UN وإذا كان عدم الاستقرار يرجع في الحقيقة إلى أن البلدان المستفيدة من رؤوس اﻷموال لم تحسن التعامل مع التحرير، فمن المهم، في وقت يزداد فيه الاعتماد المتبادل بين البلدان، تعزيز النظام المالي الدولي لكي يتسنى التصدي ﻷي فوضى مالية.
    Les pays de la région sont convaincus qu'il faut relancer les efforts visant à renforcer le système financier mondial et ont réaffirmé leur engagement de collaborer à cette tâche. UN وبلدان المنطقة مقتنعة بأنه لا بد من تجديد الجهود الرامية إلى تدعيم النظام المالي العالمي، وقد أعدنا تأكيد التزامنا بالمشاركة مشاركة فعالة في هذه المهمة.
    Ce rapport étudie la nécessité de renforcer le système financier international dans trois domaines – accroissement de la transparence et de la responsabilisation; renforcement des systèmes financiers nationaux; et gestion des crises financières internationales. UN وقد تناول هذا التقرير الحاجة الى تدعيم النظام المالي الدولي في ثلاثة مجالات هي تعزيز الشفافية والمساءلة ؛ وتعزيز النظم المالية الداخلية ، وادارة اﻷزمات المالية الدولية .
    50. Plusieurs intervenants ont noté qu'il fallait continuer de renforcer le système financier international pour encourager le développement durable de tous les pays et réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN " 50 - أشار العديد من المتكلمين إلي ضرورة تدعيم النظام المالي الدولي لتعزيز التنمية المستدامة لجميع البلدان، ولتحقيق الأهداف المبينة في إعلان الألفية.
    Exprimant sa profonde préoccupation devant les effets préjudiciables pour le développement de la crise financière et économique mondiale actuelle, qui a mis en évidence la persistance de vulnérabilités et de déséquilibres structurels, mais a aussi conduit à intensifier les efforts engagés pour réformer et renforcer le système financier international et son architecture, UN وإذ تعرب عن عميق القلق إزاء الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة في التنمية التي لم تبرز فقط مواطن الضعف وأوجه الاختلال العامة التي طال أمدها، بل أدت أيضا إلى تكثيف الجهود من أجل إصلاح وتعزيز النظام المالي الدولي وهيكله،
    Nous estimons qu'il est nécessaire de mettre au point des instruments permettant de renforcer le système financier international qui devra étudier l'adoption d'une réglementation plus stricte et efficace des grandes entités financières et de mesures concrètes permettant d'instituer de meilleures pratiques internationales pour ce qui est des flux financiers internationaux. UN 64 - نعتبر أنه من الضروري تطوير الأدوات التي تسمح بتعزيز النظام المالي الدولي، وتدرس كيفية القيام بتنظيم أكثر صرامة وفعالية لأكبر الكيانات المالية وتعتمد تدابير ملموسة لتحقيق أفضل الممارسات الدولية في مجال التدفقات المالية الدولية.
    7. Considère également qu'il importe que les pays assurent la transparence et la responsabilité nécessaires pour rendre leurs politiques crédibles, créer un climat de confiance et mettre en place des dispositions de réglementation et de contrôle permettant de renforcer le système financier national, et considère en outre qu'il importe d'instaurer un climat économique international stable et de stabiliser le système monétaire international; UN ٧ - تسلم أيضا بأهمية ضمان الشفافية والمساءلة على الصعيد الوطني ﻹضفاء مصداقية على السياسات، وبناء القدرات، وإيجاد ترتيبات تنظيمية وإشرافية سليمة تعزيزا للنظام المالي المحلي، وتسلم كذلك بأهمية وجود بيئة اقتصادية دولية مستقرة واستقرار النظام النقدي الدولي؛
    Après cette crise, la communauté internationale a pris des mesures visant à renforcer le système financier mondial par des réformes de la réglementation. UN وفي أعقاب الأزمة، اتخذ المجتمع الدولي خطوات لتعزيز النظام المالي العالمي بإصلاحات للضوابط التنظيمية.
    D'importantes mesures ont déjà été prises pour maintenir la stabilité macroéconomique et renforcer le système financier international. UN واتخذت بالفعل إجراءات حاسمة للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتدعيم النظام المالي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more