"renforcer les programmes de formation" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز برامج التدريب
        
    • تعزز برامج التدريب
        
    • من برامج التدريب وتعزيزها
        
    • تعزيز البرامج التدريبية
        
    • تعزيز برامج تدريب
        
    • وتعزّز التدريب
        
    • لدعم برامج التدريب
        
    Le Secrétaire général continuera de renforcer les programmes de formation et de mettre en place les outils de gestion nécessaires pour faciliter le perfectionnement des fonctionnaires. UN وسوف يواصل اﻷمين العام تعزيز برامج التدريب وتوفير اﻷدوات اﻹدارية اللازمة لدعم التطوير الوظيفي.
    De même, nous estimons qu'il est important de renforcer les programmes de formation professionnelle et de promouvoir la valorisation des ressources humaines en vue de l'exploitation des avancées scientifiques et technologiques. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن من المهم تعزيز برامج التدريب المهني وتعزيز قدرة مواردنا البشرية على استخدام جوانب التقدم العلمية والتكنولوجية.
    En collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Bureau de la déontologie a continué de renforcer les programmes de formation existants relatifs à la déontologie et à l'intégrité. UN 19 - وقد واصل المكتب، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، تعزيز برامج التدريب القائمة المتصلة بالأخلاقيات والنزاهة.
    9. Demande à tous les pays de renforcer les programmes de formation statistique dans leur stratégie nationale de développement de la statistique; UN يطلب إلى جميع البلدان أن تعزز برامج التدريب الإحصائي التي تتضمنها استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات؛
    a) Développer et renforcer les programmes de formation pour faire en sorte que tous les agents, en particulier les juges et les membres des forces de l'ordre, le personnel pénitentiaire et les fonctionnaires de l'immigration, aient une bonne connaissance des dispositions de la Convention; UN (أ) إعداد المزيد من برامج التدريب وتعزيزها بغية ضمان إعلام جميع المسؤولين لا سيما القضاة وموظفو إنفاذ القانون وموظفو السجون ودائرة الهجرة بأحكام الاتفاقية؛
    Il conviendrait de renforcer les programmes de formation pour les responsables des médias des pays en développement en leur offrant des services de formation professionnelle afin de corriger le déséquilibre de l'ordre mondial dans ce domaine. UN وينبغي تعزيز البرامج التدريبية للإعلاميين من البلدان النامية من خلال توفير مرافق التدريب المهني من أجل تصحيح الخلل في النظام العالمي بشأن الإعلام.
    8. Conviennent d'intégrer ou de renforcer les programmes de formation du personnel des forces de sécurité, du personnel judiciaire et de tous les intervenants dans la protection des enfants et la promotion de leurs droits; UN 8 - نتفق على إدماج أو تعزيز برامج تدريب أفراد قوى الأمن والموظفين القضائيين وجميع العاملين في ميدان حماية الطفل وتعزيز حقوقه؛
    d) Continuer à renforcer les programmes de formation visant à développer les aptitudes et les capacités techniques et entrepreneuriales pour préparer une réintégration ultérieure aux Philippines; UN (د) أن تواصل وتعزّز التدريب في مجال المهارات والقدرات التقنية وإنشاء مشاريع الحرة من أجل الإعداد لإعادة إدماج نهائية في الفلبين؛
    La baisse peut être attribuée à l'action menée pour lutter contre l'exploitation et les violences sexuelles, en particulier de la part du personnel militaire, laquelle à notamment consisté à renforcer les programmes de formation, de détente et de loisirs et le dispositif de responsabilisation. UN ويمكن عزو الانخفاض إلى التدابير المتخذة لمكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، لا سيما من قبل الأفراد العسكريين، وتشمل هذه التدابير تعزيز برامج التدريب والرعاية والترفيه وتدابير المساءلة.
    - renforcer les programmes de formation en techniques de négociation et de résolution de conflits; réhabiliter et renforcer certains mécanismes traditionnels de résolution des conflits; UN - تعزيز برامج التدريب في مجال تقنيات التفاوض وتسوية الصراعات؛ وإعادة التأهيل وتعزيز بعض الآليات التقليدية لتسوية الصراعات؛
    11. À cette fin, il faut renforcer les programmes de formation organisés à l'intention des journalistes et autres spécialistes de l'information. UN ١١ - واستطرد قائلا إنه تحقيقا لهذه الغاية ينبغي تعزيز برامج التدريب التي تنظم من أجل الصحفيين وغيرهم من المتخصصين في الحقل اﻹعلامي.
    Il a aussi été décidé de renforcer les programmes de formation aux droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires internationaux et d'étudier les divers moyens de faciliter la coopération interinstitutions par le biais d'un échange systématique d'informations accessibles à toutes les composantes intéressées du système, en créant par exemple des bases de données. UN وفضلا عن ذلك، تشمل الخطوات التي سيتم اتخاذها تعزيز برامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين الدوليين وبحث السبل الكفيلة بتسهيل التعاون فيما بين الوكالات، من خلال التبادل المنهجي للمعلومات وجعلها في متناول جميع اﻷجهزة ذات الصلة في المنظومة، وذلك مثلا، عن طريق إنشاء قواعد بيانات.
    e) De renforcer les programmes de formation professionnelle à l'intention des enfants, y compris ceux qui ne fréquentent pas les écoles ordinaires; UN (ﻫ) تعزيز برامج التدريب المهني للأطفال، بمن فيهم الأطفال غير الملتحقين بالمدارس النظامية؛
    c) renforcer les programmes de formation professionnelle pour les enfants, y compris ceux non scolarisés; UN (ج) تعزيز برامج التدريب المهني للأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين لا يلتحقون بالمدارس العادية؛
    Ils devraient encourager l'utilisation de l'informatique et renforcer les programmes de formation. UN وينبغي لتلك البلدان أن تعزز استخدام تكنولوجيا المعلومات وأن تعزز برامج التدريب في القطاع.
    L'État partie devrait renforcer les programmes de formation à l'intention des membres des forces de l'ordre, du personnel militaire et du personnel pénitentiaire concernant les exigences de la Convention, et devrait en évaluer l'efficacité. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب لفائدة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي السجون على شروط الاتفاقية وتقييم أثر هذه البرامج التدريبية.
    L'État partie devrait renforcer les programmes de formation à l'intention des membres des forces de l'ordre, du personnel militaire et du personnel pénitentiaire concernant les exigences de la Convention, et devrait en évaluer l'efficacité. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب لفائدة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي السجون على شروط الاتفاقية وتقييم أثر هذه البرامج التدريبية.
    Il a recommandé au Portugal de développer et de renforcer les programmes de formation pour faire en sorte que tous les agents aient une bonne connaissance des dispositions de la Convention, et d'évaluer l'incidence et l'efficacité des programmes en question. UN وأوصت اللجنة بإعداد المزيد من برامج التدريب وتعزيزها بغية ضمان تعريف جميع الموظفين الحكوميين بأحكام الاتفاقية، وضمان تقييم تأثير تلك البرامج وفعاليتها(62).
    a) Développer et renforcer les programmes de formation pour faire en sorte que tous les agents, en particulier les juges, les membres des forces de l'ordre, le personnel pénitentiaire et les fonctionnaires des services d'immigration, connaissent bien les dispositions de la Convention; UN (أ) إعداد المزيد من برامج التدريب وتعزيزها بغية ضمان إعلام جميع المسؤولين لا سيما القضاة والموظفين المكلفين إنفاذ القوانين والموظفين في السجون وفي مكاتب الهجرة بأحكام الاتفاقية؛
    a) renforcer les programmes de formation sur la Convention destinés aux officiers des forces de l'ordre, civils ou militaires, et les étendre aux juges, aux procureurs, et aux avocats, ainsi qu'au personnel médical et pénitentiaire; UN (أ) تعزيز البرامج التدريبية المتعلقة بالاتفاقية الموجهة لضباط قوات الأمن والموظفين المدنيين أو العسكريين وتعميمها لتشمل القضاة والمدعين العامين والمحامين وكذلك الموظفين الطبيين وموظفي السجون؛
    166.131 renforcer les programmes de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention de la police (Émirats arabes unis); UN 166-131 تعزيز برامج تدريب الشرطة وتوعيتها بحقوق الإنسان (الإمارات العربية المتحدة)؛
    d) Continuer à renforcer les programmes de formation visant à développer les aptitudes et les capacités techniques et entrepreneuriales pour préparer une réintégration ultérieure aux Philippines; UN (د) أن تواصل وتعزّز التدريب في مجال المهارات والقدرات التقنية وإنشاء مشاريع الحرة من أجل الإعداد لإعادة إدماج نهائية في الفلبين؛
    f) Deux-cents instructeurs ou conseillers militaires devraient être engagés pour appuyer et renforcer les programmes de formation que la MONUC dispense actuellement aux FARDC. UN (و) ويلزم تقديم ما مجموعه 200 مدرب/مستشار للتدريب العسكري لدعم برامج التدريب الجارية التي تقدمها البعثة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more