"renforcer les services d'appui" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز خدمات الدعم
        
    • لتعزيز مرفق الدعم
        
    xv) renforcer les services d'appui aux femmes qui travaillent, comme les garderies d'enfants, les transports, le logement, etc.; UN ' ٥١ ' تعزيز خدمات الدعم للعاملات، مثل رعاية اﻷطفال وتسهيلات النقل واﻹقامة وما إلى ذلك؛
    Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission dans l'est du pays et de l'augmentation sensible des besoins en matière d'appui au personnel militaire, il est proposé de renforcer les services d'appui intégrés comme indiqué ci-après. UN وبالنظر إلى التوسع في أنشطة البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، والزيادة الكبيرة في الاحتياجات لدعم العاملين في الوحدات العسكرية، يقترح تعزيز خدمات الدعم المتكاملة على النحو المبين أدناه.
    Elle vise à renforcer les services d'appui à la modernisation de l'agriculture et des pêches, tout en favorisant l'autonomisation économique des petits propriétaires engagés sur la voie du développement agricole durable. UN ويهدف هذا القانون إلى تعزيز خدمات الدعم لعصرنة قطاع الزراعة ومصائد الأسماك، ويهدف، في الوقت ذاته، إلى تمكين المنخرطين في التنمية الزراعية المستدامة، وبخاصة صغار الملاَّك منهم.
    17. Après une période de croissance dans les domaines fonctionnels et techniques, le secrétariat propose de renforcer les services d'appui nécessaires pour étayer l'ensemble du programme de travail. UN 17- تقترح الأمانة، في أعقاب فترة من النمو في المجالين الموضوعي والتقني، تعزيز خدمات الدعم التي ما زالت توفر، من حيث المستوى والمضمون، الدعم المطلوب عبر برنامج عمل شامل.
    Plusieurs délégations se sont prononcées en faveur de la création d'un mécanisme d'appui technique pour les petites organisations, mais ont souscrit à la proposition préconisée dans le rapport d'évaluation, à savoir qu'il serait plus simple de redéployer les crédits en vue de renforcer les services d'appui sectoriel existants. UN وأيد العديد من الوفود إنشاء مرفق للدعم التقني للوكالات الصغيرة، إلا أنهم وافقوا على الاقتراح القائل بأنه سيكون من اﻷيسر إعادة توزيع الموارد لتعزيز مرفق الدعم القطاعي القائم، وهو اقتراح حظي بالتأييد في تقرير التقييم.
    31. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite également les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    31. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite également les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية في هذا الصدد؛
    31. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite également les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية في هذا الصدد؛
    b) De renforcer les services d'appui à l'agriculture en améliorant les capacités de recherche, en donnant accès au crédit, en créant des services de commercialisation et en veillant à ce que les besoins des agriculteurs soient pris en compte. UN (ب) تعزيز خدمات الدعم للزراعة من خلال ما يلي: تحسين قدرات البحث؛ وضمان الحصول على القروض؛ وإنشاء خدمات التسويق؛ وضمان أن تؤخذ احتياجات المزارعين في الحسبان.
    27. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs et invite les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 27 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي، في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    31. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs, et invite également les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو في هذا الصدد إلى التصدي لهذه الأعمال على نحو أكثر فعالية؛
    21. Demande instamment aux États Membres de continuer de prévenir les actes de violence sexiste, d'enquêter sur ces actes et de poursuivre leurs auteurs, y compris en ce qui concerne la violence sexuelle, dans les situations d'urgence humanitaire, et appelle les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces violences et à intervenir de façon plus efficace à cet égard ; UN 21 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي، في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو إلى الاستجابة في هذا الصدد على نحو أكثر فعالية؛
    27. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexuelle et sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, à enquêter sur ces actes et à en poursuivre les auteurs et invite les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces actes de violence et à intervenir plus efficacement à cet égard ; UN 27 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، بما في ذلك العنف الجنسي، والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم المقدمة لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا في هذا الصدد إلى الاستجابة على نحو أكثر فعالية؛
    20. Demande instamment aux États Membres de continuer à prévenir les actes de violence sexiste, enquêter sur ces actes et poursuivre leurs auteurs, y compris en ce qui concerne la violence sexuelle, dans les situations d'urgence humanitaire, et appelle les États Membres et les organisations compétentes à renforcer les services d'appui aux victimes de ces violences et à intervenir de façon plus efficace à cet égard ; UN 20 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنساني، بما في ذلك العنف الجنسي، في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها وتقديم مرتكبيها للمحاكمة، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو، في هذا الصدد، إلى استجابة أكثر فعالية؛
    21. Demande instamment aux États Membres de continuer de prévenir les actes de violence sexiste, d'enquêter sur ces actes et de poursuivre leurs auteurs, y compris en ce qui concerne la violence sexuelle, dans les situations d'urgence humanitaire, et appelle les États Membres et les organismes compétents à renforcer les services d'appui aux victimes de ces violences et à intervenir de façon plus efficace à cet égard ; UN 21 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف على أساس نوع الجنس والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، بما في ذلك العنف الجنسي، في حالات الطوارئ الإنسانية، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم المقدمة لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى الاستجابة في هذا الصدد على نحو أكثر فعالية؛
    14. Demande instamment aux États Membres de continuer de prévenir les actes de violence sexiste, d'enquêter sur ces actes et de poursuivre leurs auteurs, y compris en ce qui concerne la violence sexuelle dans les situations d'urgence humanitaire, et appelle les États Membres et les organisations compétentes à renforcer les services d'appui aux victimes de ces violences et à intervenir de façon plus efficace à cet égard ; UN 14 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنسي في حالات الطوارئ الإنسانية، والتحقيق فيها وتقديم مرتكبيها للمحاكمة، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى تحقيق استجابة أكثر فعالية في هذا الصدد؛
    20. Demande instamment aux États Membres de continuer de prévenir les actes de violence sexiste, d'enquêter sur ces actes et de poursuivre leurs auteurs, y compris en ce qui concerne la violence sexuelle, dans les situations d'urgence humanitaire, et appelle les États Membres et les organisations compétentes à renforcer les services d'appui aux victimes de ces violences et à intervenir de façon plus efficace à cet égard; UN 20 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنساني، بما في ذلك العنف الجنسي، في حالات الطوارئ الإنسانية، والتحقيق فيها وتقديم مرتكبيها للمحاكمة، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة إلى تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى استجابة أكثر فعالية في هذا الصدد؛
    Plusieurs délégations se sont prononcées en faveur de la création d'un mécanisme d'appui technique pour les petites organisations, mais ont souscrit à la proposition préconisée dans le rapport d'évaluation, à savoir qu'il serait plus simple de redéployer les crédits en vue de renforcer les services d'appui sectoriel existants. UN وأيد العديد من الوفود إنشاء مرفق للدعم التقني للوكالات الصغيرة، إلا أنهم وافقوا على الاقتراح القائل بأنه سيكون من اﻷيسر إعادة توزيع الموارد لتعزيز مرفق الدعم القطاعي القائم، وهو اقتراح حظي بالتأييد في تقرير التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more