renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité | UN | التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité | UN | التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
Article 8. renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité | UN | المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية |
Ainsi, la renonciation à la nationalité turque ne suppose plus l'accomplissement préalable du service militaire en Turquie. | UN | وهكذا أصبح التخلي عن الجنسية التركية لا يوجب أن يسبقه إتمام الخدمة العسكرية في تركيا. |
Il est allégué que les autorités ouzbèkes ont probablement différé l'approbation des demandes de renonciation à la nationalité ouzbèke présentées par M. Korepanov. | UN | ويزعم المصدر أن السلطات الأوزبكية قد تكون أجلت الموافقة على طلبات التخلي عن الجنسية الأوزبكية. |
Reconnaissant le droit des États d'adopter des lois régissant l'acquisition de la nationalité, la renonciation à la nationalité ou la perte de la nationalité, | UN | وإذ تعترف بحق الدول في سن قوانين تنظم اكتساب الجنسية أو التخلي عنها أو فقدانها، |
renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité | UN | التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
Article 8. renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité | UN | المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية |
Cet article prévoit qu’un État peut faire de la renonciation à la nationalité d’un autre État une condition de l’octroi de sa propre nationalité. | UN | تجيز هــذه المادة للدولة أن تفــرض التخلي عن جنسية سابقة كشرط مسبق ﻹعطاء جنسيتها. |
renonciation à la nationalité d’un autre Etat conditionnant l’attribution de la nationalité | UN | التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية |
Article 9. renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité | UN | المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
Article 8. renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité; et Article 9. | UN | المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية والمادة ٩: فقدان الجنسية بالاكتساب |
Dans le contexte de la succession d'États, il est généralement admis qu'un État peut faire de la renonciation à la nationalité d'un autre État une condition de l'octroi de sa propre nationalité, sous réserve que cette procédure n'ait pas pour effet de rendre la personne concernée apatride. | UN | وفي سياق خلافة الدول، يقبل عموماً بأن تطلب الدول التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لمنح جنسيتها ما دام هذا الإجراء لا يؤدي إلى انعدام الجنسية. |
Article 9. renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité | UN | 5 - المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
6. Article 9. renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité | UN | 6 - المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
Un individu peut acquérir plus d'une nationalité par le jeu simultané des principes du jus soli et du jus sanguinis et de l'acquisition de la nationalité par naturalisation, qui n'entraîne pas la renonciation à la nationalité antérieure. | UN | ويمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، وعن طريق منح الجنسية من خلال التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة. |
Un citoyen guatémaltèque qui a obtenu cette nationalité à la naissance ne peut en être privé même lorsqu'il acquiert une seconde nationalité, sauf si la renonciation à la nationalité guatémaltèque est obligatoire pour obtenir la nationalité de l'autre État. | UN | ولا يجوز حرمان المواطنين الغواتيماليين الذين اكتسبوا الجنسية بالولادة من جنسيتهم حتى في حال اكتسابهم جنسية ثانية، إلا عندما يكون التخلي عن الجنسية الغواتيمالية إلزامياً بغية الحصول على جنسية الدولة الأخرى. |
Conformément à la loi sur la < < nationalité > > de la République d'Ouzbékistan, la renonciation à la nationalité ne prend effet qu'avec la publication d'un décret du Président ouzbek, ce qui dans la plupart des cas prend quelques années. | UN | ووفقاً للقانون " المتعلق بالجنسية في جمهورية أوزبكستان " ، لا يمكن التخلي عن الجنسية إلا بعد استكمال نشر المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أوزبكستان، وكثيراً ما قد يستغرق ذلك بضع سنوات. |
Reconnaissant le droit des États d'adopter des lois régissant l'acquisition de la nationalité, la renonciation à la nationalité ou la perte de la nationalité, | UN | وإذ تعترف بحق الدول في سن قوانين تنظم اكتساب الجنسية أو التخلي عنها أو فقدانها، |
Reconnaissant le droit des États d'adopter des lois régissant l'acquisition de la nationalité, la renonciation à la nationalité ou la perte de la nationalité conformément au droit international, et notant que la question de l'apatridie est déjà à l'étude à l'Assemblée générale dans le cadre de la question plus vaste de la succession d'États, | UN | وإذ يعترف بسلطة الدول في سن قوانين تنظم الحصول على الجنسية أو التخلي عنها أو فقدانها، طبقاً للقانون الدولي، وإذ يلاحظ أن مسألة انعدام الجنسية مسألة تنظر فيها بالفعل الجمعية العامة في إطار المسألة الأوسع نطاقـاً المتعلقـة بخلافة الدول، |
Reconnaissant le droit des États d'adopter des lois régissant l'acquisition de la nationalité, la renonciation à la nationalité ou la perte de la nationalité conformément au droit international, et notant que la question de l'apatridie est déjà à l'étude à l'Assemblée générale dans le cadre de la question plus vaste de la succession d'États, | UN | وإذ يعترف بحق الدول في سن قوانين تنظم اكتساب الجنسية أو التخلي عنها أو فقدانها، طبقاً للقانون الدولي، وإذ يلاحظ أن مسألة انعدام الجنسية مسألة تنظر فيها بالفعل الجمعية العامة في إطار المسألة الأوسع نطاقـاً المتعلقـة بخلافة الدول، |