Il est donc inapproprié d'inclure la renonciation au droit de recours dans les questions qui peuvent être examinées lors des conférences préparatoires. | UN | وبالتالي فإنه من غير الملائم ادراج التنازل عن حــق الطعن في عــداد المسائل التي يمكن دراستها أثناء المداولات التحضيرية. |
Tout accord de renonciation au recours devant un tribunal qui serait conclu entre les parties est nul et non avenu selon la loi indienne des contrats. | UN | وإن أي اتفاق بين الأطراف بشأن التنازل عن حق الطعن أمام المحكمة يُعتبر باطلا ولاغيا بموجب قانون العقود الهندي. |
renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : blâme écrit après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
renonciation au droit d'être présent | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
La déclaration du Roi de Jordanie signifierait une renonciation au territoire de Cisjordanie, par rupture des liens légaux et administratifs avec celui-ci. | UN | 46 - فالإعلان الصادر عن ملك الأردن يعنى التنازل عن أراضي الضفة الغربية وفك الارتباطات القانونية والإدارية معها. |
124. renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | 124 - التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
124. renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | 124 - التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
À ce propos, on a fait observer que l'obligation de réparation subsistait et que le fait illicite ne pouvait devenir licite que si la renonciation au droit d'invoquer la responsabilité équivalait à un consentement ex post. | UN | واقتُرح، في هذا الصدد، أن يظل واجب الجبر نافذاً وألا يصبح الفعل غير المشروع فعلاً مشروعاً إلا إذا كان التنازل عن الحق في الاحتجاج بالمسؤولية مكافئاً للموافقة اللاحقة. |
Décision : blâme écrit après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : blâme écrit après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : blâme écrit après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. | UN | القرار: خفض رتبة واحدة مع الحرمان من الترقية لمدة ثلاث سنوات، بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : blâme écrit et perte de trois échelons de classe, sans possibilité de promotion pendant deux ans, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline. | UN | القرار: لوم كتابي والحرمان من ثلاث درجات داخل الرتبة دون إمكانية الترقية لمدة عامين بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Décision : blâme et perte d'un échelon de classe, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline. | UN | القرار: اللوم والحرمان من درجة داخل الرتبة بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Nous considérons que la volonté de la Libye de répondre à nos questions est un pas en avant vers le respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment pour ce qui est de la renonciation au terrorisme, et nous espérons qu'elle poursuivra sur cette voie. | UN | ونحن نعترف بأن استعداد ليبيا لﻹجابة عن أسئلتنا خطوة إيجابية نحو تنفيذها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبصورة خاصة نحو تخليها عن اﻹرهاب، وهو طريق نتمنى أن تواصل السير فيه. |