Le compte spécial pour le Service des bâtiments comprend une somme réclamée aux autorités autrichiennes (309 122 euros) pour les immobilisations, la surtaxe à l'énergie renouvelable et le KWKZuschlag. | UN | يتضمن الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني مبلغ 122 309 يورو يعود إلى مطالبة بالسداد من السلطات النمساوية تتعلق بتكاليف متخلفة، ورسم إضافي على الطاقة المتجددة ورسم إضافي على كيلوواط الكهرباء. |
a) Au compte spécial pour le Service des bâtiments figure, au titre des comptes débiteurs, un montant correspondant à une demande de remboursement, par les autorités autrichiennes, de coûts non recouvrables, de la surtaxe relative à l'énergie renouvelable et du KWK-Zuschlag. | UN | (أ) في الحساب الخاص بخدمات إدارة المباني، تشتمل الحسابات المستحقة التحصيل على مبلغ يمثّل مطالبة مقدّمة إلى السلطات النمساوية لاسترداد تكاليف متخلفة ورسم إضافي على الطاقة المتجددة ورسم إضافي على كيلوواط الكهرباء. |
Création d'un centre de l'énergie renouvelable et du rendement énergétique sur l'Internet. Le rôle de ce centre serait le suivant : | UN | إنشاء مركز لكفاءة الطاقة الجديدة والمتجددة على شبكة الإنترنـت يتمثـل دوره في: |
Elles peuvent intervenir dans le préfinancement du matériel générateur d'énergie renouvelable et/ou des mesures visant à assurer une utilisation rationnelle de l'énergie. | UN | ويمكنها أن تتدخل للقيام بتمويل مسبق لمعدات الطاقة المتجددة و/أو اتخاذ تدابير فعالة من أجل الطاقة. |
Les pays en développement ont besoin de sources d'énergie abordable, renouvelable et propre, dont le prix n'est pas susceptible de croître ou qui ne risquent pas de mettre en péril l'environnement. | UN | والبلدان النامية تحتاج إلى مصادر معقولة التكلفة ومتجددة ونظيفة للطاقة، بحيث لا تصبح أكثر كلفة أو تعرض البيئة للخطر. |
Partenariat pour l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique | UN | شراكة الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة |
Pour permettre aux pays en développement d'apporter leur contribution, nous avons besoin de mesures incitatives plus énergiques en vue de promouvoir le développement et la distribution d'énergie renouvelable et de technologies à haut rendement énergétique. | UN | وبغية مساعدة البلدان النامية على الإسهام بطريقة ملتزمة، نحن بحاجة إلى حوافز أقوى لتشجيع تطوير وتوزيع الطاقة المتجددة وتكنولوجيا كفاءة الطاقة. |
" Les présidents et les membres des commissions paritaires de recours sont désignés ou élus pour deux ans, leur mandat est renouvelable et ils restent en fonctions jusqu'à ce que leurs successeurs aient été désignés ou élus. " | UN | " يعين رؤساء وأعضاء مجلس الطعون المشترك، أو ينتخبون، لمدة سنتين، ومن حقهم إعادة التعيين أو إعادة الانتخاب، وتستمر ولايتهم إلى أن يتم تعيين، أو انتخاب من يخلفهم. " |
a) Au compte spécial pour le Service des bâtiments figure, au titre des comptes débiteurs, un montant correspondant à une demande de remboursement, par les autorités autrichiennes, de coûts non recouvrables, de la surtaxe relative à l'énergie renouvelable et du KWK-Zuschlag. | UN | (أ) في الحساب الخاص بخدمات إدارة المباني، تشتمل الحسابات المستحقة التحصيل على مبلغ يمثّل مطالبة مقدمة إلى السلطات النمساوية لاسترداد تكاليف متخلفة ورسم إضافي على الطاقة المتجددة ورسم إضافي على كيلوواط الكهرباء. |
a) Au compte spécial pour le Service des bâtiments figure, au titre des comptes débiteurs, un montant correspondant à une demande de remboursement, par les autorités autrichiennes, de coûts non recouvrables, de la surtaxe relative à l'énergie renouvelable et du KWK-Zuschlag. | UN | (أ) في الحساب الخاص بخدمات إدارة المباني، تشتمل الحسابات المستحقة التحصيل على مبلغ يمثّل مطالبة مقدمة إلى السلطات النمساوية لاسترداد تكاليف متخلفة ورسم إضافي على الطاقة المتجددة ورسم إضافي على كيلوواط الكهرباء. |
a) Au compte spécial pour le Service des bâtiments figure, au titre des comptes débiteurs, un montant correspondant à une demande de remboursement, par les autorités autrichiennes, de coûts non recouvrables, de la surtaxe relative à l'énergie renouvelable et du KWK-Zuschlag. | UN | (أ) في الحساب الخاص بخدمات إدارة المباني، تشتمل الحسابات المستحقة التحصيل على مبلغ يمثّل مطالبة مقدّمة إلى السلطات النمساوية لاسترداد تكاليف متخلفة ورسم إضافي على الطاقة المتجددة ورسم إضافي على كيلوواط الكهرباء. |
v) Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelable et de l’énergie pour le développement | UN | ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Comite des sources d’énergie nouvelle et renouvelable et de l’énergie pour le développement | UN | اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
III. Énergie renouvelable et Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable | UN | ثالثا - مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Elles peuvent intervenir dans le préfinancement du matériel générateur d'énergie renouvelable et/ou des mesures visant à assurer une utilisation rationnelle de l'énergie. | UN | ويمكنها أن تتدخل للقيام بتمويل مسبق لمعدات الطاقة المتجددة و/أو اتخاذ تدابير فعالة من أجل الطاقة. |
Déjà, au moins 118 pays se sont fixé des objectifs en matière d'énergie renouvelable et 109 pays se sont dotés de politiques favorisant l'utilisation d'énergies renouvelables pour la production d'électricité. | UN | وقام ما لا يقل عن 118 بلدا حاليا بتحديد أهداف تتعلق بالطاقة المتجددة و 109 بلدان بوضع سياسات لدعم الطاقة المتجددة في قطاع الطاقة. |
Les initiatives visant la neutralité climatique engagées au siège s'accompagnent d'une majoration de 2 % du prix de tous les voyages réservés par le siège qui est utilisée pour acheter des < < crédits d'énergie renouvelable > > et des < < réductions d'émissions certifiées > > . | UN | 82 - وتدعم جهود المقر الرامية إلى تحقيق الحياد المناخي عن طريق فرض رسم سفر إضافي قدره 2 في المائة يحمَّل على جميع حجوزات تذاكر السفر في المقر واستخدامها في شراء ' أرصدة للطاقة المتجددة` و ' تخفيضات في الانبعاثات مصدق عليها`. |
e) De faire connaître le plus largement possible les avantages qu'offre l'utilisation du jute en tant que fibre naturelle, écologique, renouvelable et biodégradable; | UN | (ه) إيجاد وزيادة الوعي بالآثار المفيدة لاستعمال الجوت بوصفه أليافا طبيعية ملائمة للبيئة ومتجددة ومتحللة أحيائيا؛ |
e) De faire connaître le plus largement possible les avantages qu'offre l'utilisation du jute en tant que fibre naturelle, écologique, renouvelable et biodégradable; | UN | (ه) إيجاد وزيادة الوعي بالآثار المفيدة لاستعمال الجوت بوصفه أليافا طبيعية ملائمة للبيئة ومتجددة ومتحللة أحيائيا؛ |
8. Chaque Partie met aussi au point, dans la mesure du possible, un système d'obligations nationales en matière d'énergie renouvelable et d'efficacité énergétique qui soit complémentaire du système international. | UN | 8- يضع كل طرف، بقدر استطاعته، نظاماً للسندات الوطنية للطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة ليكمّل النظام الدولي. |
Pour cela, il faut que la communauté internationale - et surtout nos partenaires de développement - prenne des dispositions plus énergiques pour promouvoir le développement et la diffusion des technologies liées à l'énergie renouvelable et au rendement énergétique aussi bien dans les pays développés que dans ceux en développement. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن يتخذ المجتمع الدولي، لا سيما شركاؤنا في التنمية، إجراءً أكثر جرأة لتعزيز تطوير ونشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة وتكنولوجيا طاقة أكثر كفاءة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
" Les présidents et les membres des commissions paritaires de recours sont désignés ou élus pour deux ans, leur mandat est renouvelable et ils restent en fonctions jusqu'à ce que leurs successeurs aient été désignés ou élus. " | UN | " يعين رؤساء وأعضاء مجلس الطعون المشترك، أو ينتخبون، لمدة سنتين، ومن حقهم إعادة التعيين أو إعادة الانتخاب، وتستمر ولايتهــم إلــى أن يتـم تعييـن، أو انتخـاب مـن يخلفهم. " |