"renouvelables pour" - Translation from French to Arabic

    • المتجددة في
        
    • المتجددة من أجل
        
    • المتجددة لتعزيز
        
    • المتكررة على
        
    • المتجدّدة من أجل
        
    • المتكررة لعام
        
    • المتكررة للفترة
        
    • المتكررة لإعادة
        
    • المتكررة لفترة
        
    • المتجددة لأغراض
        
    • المتجددة لتقديم
        
    • المتجدّدة في
        
    Reconnaissant l'importance des sources d'énergie renouvelables pour atteindre l'objectif de la Convention, UN وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في بلوغ هدف الاتفاقية،
    Reconnaissant l'importance des énergies renouvelables pour atteindre l'objectif de la Convention, UN وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في تحقيق هدف الاتفاقية،
    Il est urgent de promouvoir les investissements dans les énergies renouvelables pour soutenir le développement rural. UN وهناك حاجة ملحة لتشجيع الاستثمار في مجال الطاقة المتجددة من أجل المناطق الريفية.
    L'importance d'une approche de précaution dans le développement des énergies renouvelables pour gérer les impacts sur l'environnement a été constatée. UN وأشارت تلك الوفود إلى أهمية الأخذ بنهج تحوطي في تطوير الطاقات المتجددة من أجل إدارة الآثار البيئية.
    Promouvoir les énergies renouvelables pour la sécurité énergétique et le développement durable en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    S'agissant du budget, il a indiqué que le modèle ferait apparaître séparément les dépenses ponctuelles (non renouvelables) et les dépenses renouvelables pour permettre une comparaison utile et transparente. UN وفيما يتصل بالنموذج غير الرسمي للميزانية، لاحظ أن النموذج سوف يظهر التكاليف التي ترد مرة واحدة (أي التكاليف غير المتكررة) والتكاليف المتكررة على نحو منفصل، بما يتيح إجراء مقارنة مفيدة وشفافة.
    Le montant du fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables pour les activités productives est de 509106Euro. UN وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو.
    Reconnaissant l'importance des énergies renouvelables pour atteindre l'objectif de la Convention, UN وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في تحقيق هدف الاتفاقية،
    :: Utilisation des sources d'énergie renouvelables pour les activités de production; UN :: استخدام الطاقة المتجددة في التطبيقات الإنتاجية باعتبارها مصدرا بديلا للطاقة
    Reconnaissant l'importance des sources d'énergie renouvelables pour atteindre l'objectif de la Convention, UN وإذ يعترف بأهمية الطاقة المتجددة في بلوغ هدف الاتفاقية،
    Reconnaissant l'importance des sources d'énergie renouvelables pour atteindre l'objectif de la Convention, UN وإذ يعترف بأهمية الطاقة المتجددة في بلوغ هدف الاتفاقية،
    Reconnaissant l'importance des sources d'énergie renouvelables pour atteindre l'objectif de la Convention, UN وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في بلوغ هدف الاتفاقية،
    Reconnaissant l'importance des sources d'énergie renouvelables pour atteindre l'objectif de la Convention, UN وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في بلوغ هدف الاتفاقية،
    Sources d'énergie renouvelables pour la fourniture de services d'information et de communication en milieu rural dans les pays en développement UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية
    Sources d'énergie renouvelables pour la fourniture de services d'information et de communication en milieu rural dans les pays en développement UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية
    Les séances parallèles étaient axées sur les nouvelles technologies, les énergies renouvelables pour applications industrielles et l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN وركزت الجلسات المتوازية على التكنولوجيات الجديدة والطاقة المتجددة من أجل التطبيقات الصناعية وعلى كفاءة استهلاك الطاقة.
    Promouvoir les énergies renouvelables pour la sécurité énergétique et le développement durable en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Promouvoir les énergies renouvelables pour la sécurité énergétique et le développement durable en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    S'agissant du budget, il a indiqué que le modèle ferait apparaître séparément les dépenses ponctuelles (non renouvelables) et les dépenses renouvelables pour permettre une comparaison utile et transparente. UN وفيما يتصل بالنموذج غير الرسمي للميزانية، لاحظ أن النموذج سوف يظهر التكاليف التي ترد مرة واحدة (أي التكاليف غير المتكررة) والتكاليف المتكررة على نحو منفصل، بما يتيح إجراء مقارنة مفيدة وشفافة.
    Les principaux objectifs et activités du fonds d'affectation spéciale sont l'élaboration de projets visant à accroître l'utilisation des énergies renouvelables pour des activités productives dans les pays en développement. UN وتتمثل الأهداف والأنشطة الرئيسية في إطار الصندوق الاستئماني في استحداث مشاريع لتعزيز استخدام الطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية في البلدان النامية.
    De ce fait, les dépenses renouvelables pour 2002 devaient atteindre un total de 82 millions de dollars des Caraïbes orientales, c'est-à-dire 2,8 % de plus qu'en 2001, mais 15,4 % de moins que les 96,2 millions de dollars des Caraïbes orientales figurant dans les projections budgétaires. UN ونتيجة لذلك، قُدِّر أن تبلغ النفقات المتكررة لعام 2002 ما مجموعه 82 مليون دولار شرق الكاريبي، أي بزيادة 2.8 في المائة على نفقات 2001، لكن بنقصان قدره 15.4 في المائة عما توقعته الميزانية وقدره 96.2 مليون دولار شرق الكاريبي.
    II. Dépenses courantes et dépenses non renouvelables pour la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN الثاني - التكاليف المتكررة وغير المتكررة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Ainsi, le FNUAP propose de ramener à 24,4 millions de dollars le montant approuvé des dépenses non renouvelables pour la réorganisation. UN ولذلك فإن الصندوق يقترح أن تُخفَّض قيمة التكاليف غير المتكررة لإعادة التنظيم التي اعتُمدت إلى 24.4 مليون دولار.
    Il a été établi sur la base du montant des dépenses renouvelables pour la période de sept mois qui s'achèvera le 29 février 1996. UN وهذا التقدير يقوم على تحصيص التكلفة المتكررة لفترة السبعة أشهر المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Parmi les stratégies les plus fréquemment adoptées dans ce domaine figurent le recours à des sources d'énergie renouvelables pour le chauffage domestique et la cuisine et la minimisation de la consommation énergétique et de la pollution. UN وتشمل استراتيجيات الطاقة الأكثر شيوعا استخدام مصادر الطاقة المتجددة لأغراض التدفئة والطهي المنزلي، وتقليل استهلاك الطاقة والتلوث إلى أدنى حد.
    2003a Fonds Fonds renouvelables pour les services consultatifs aux entreprises UN الصناديق المتجددة لتقديم الخدمات الاستشارية للمؤسسات التجارية
    Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN مرصد الطاقة المتجدّدة في أمريكا اللاتينية والكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more