"renseignements avec d'autres états" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات مع الدول الأخرى
        
    • المعلومات مع دول أخرى
        
    Les mécanismes d'alerte rapide pour échanger des renseignements avec d'autres États UN آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    1) Les mécanismes d'alerte rapide pour échanger des renseignements avec d'autres États UN 1 - آليات الإنذار السريع لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    Le Suriname échange des renseignements avec d'autres États et leurs autorités de police et coopère, par exemple, avec la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis et avec Interpol. UN وتتبادل سورينام المعلومات مع الدول الأخرى ووكالا ت إنفاذ القانون التابعة لها، وهي تتعاون مثلا مع وكالة إنفاذ القانون بشأن المخدرات، التابعة للولايات المتحدة، ومع منظمة إنتربول.
    Quelles autres mesures prenez-vous pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis et, en particulier, quels mécanismes d'alerte rapide avez-vous mis en place pour pouvoir échanger des renseignements avec d'autres États? UN الفقرة الفرعية ب: ما الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وما هي بوجه خاص آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    1. Mesures prises pour empêcher que des actes terroristes ne soient commis et, en particulier, les mécanismes d'alerte rapide mis en place pour pouvoir échanger des renseignements avec d'autres États UN 1 - التدابير المتخذة لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، لا سيما آليات الإنذار السريع القائمة لتبادل المعلومات مع دول أخرى
    :: Le Gouvernement soudanais s'est engagé à échanger des renseignements avec d'autres États dans le cadre des instruments internationaux et régionaux auxquels il est partie, de traités d'entraide judiciaire, de traités d'extradition et de résolutions de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que dans le cadre de nombreux protocoles d'accord et conventions que le Soudan a conclus dans ce domaine avec les États voisins. UN :: تلتزم الدولة بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى في إطار الصكوك الدولية والإقليمية التي انضمت لها واتفاقيات التعاون القضائي واتفاقيات تسليم المجرمين وقرارات الأمم المتحدة، كما أبرمت الدولة العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم مع دول الجوار لتحقيق ذلك.
    b) Mécanismes d'alerte rapide pour pouvoir échanger des renseignements avec d'autres États UN (ب) آليات الإنذار المبكر التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    6. S'agissant de l'alinéa b) du paragraphe 2, le Ministère de l'intérieur est l'organe chargé de mettre en place les mécanismes destinés à assurer l'échange de renseignements avec d'autres États et l'alerte rapide. UN 6 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2، فإن وزارة الداخلية هي المؤسسة التي تنشئ آليات تبادل المعلومات مع الدول الأخرى و تقرع ناقوس الإنذار المبكر.
    Dès 1990, avec l'entrée en vigueur de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale (chap. 12:19), on s'est rendu compte qu'il importait d'échanger des renseignements avec d'autres États. UN اتضحت الحاجة إلى تبادل المعلومات مع الدول الأخرى منذ فترة بعيدة تعود إلى أيار/مايو 1990؛ وتمثل ذلك في سنّ قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، (الفرع 19 من الفصل 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more