"renseignements fiscaux" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الضريبية
        
    • للمعلومات الضريبية
        
    • المعلومات المتعلقة بالضرائب
        
    Nous avons conclu de nombreux accords relatifs aux échanges de renseignements fiscaux, et nous sommes déterminés à poursuivre en la matière le dialogue avec nos partenaires en Europe et ailleurs. UN وتوصلنا إلى العديد من الاتفاقات لتبادل المعلومات الضريبية واتفاقات تفادي الازدواج الضريبي، ونحن عازمون على مواصلة المشاركة مع شركائنا في أوروبا وغيرها بهذا الخصوص.
    :: A participé à la négociation de certains accords sur l'échange de renseignements fiscaux UN :: المشاركة في التفاوض على اتفاقات مختارة متعلقة بتبادل المعلومات الضريبية
    En outre, nous avons conclu plusieurs accords relatifs à l'échange de renseignements fiscaux et sur la double imposition. UN وأبرمنا أيضاً العديد من الاتفاقات بشأن تبادل المعلومات الضريبية واتفاقات الازدواج الضريبي.
    1) Premièrement, l'échange automatique de renseignements fiscaux entre les gouvernements; UN ' 1` أولا، التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية بين الحكومات؛
    En 2001, les îles Caïmanes sont devenues la première juridiction à avoir conclu un traité d'échange de renseignements fiscaux avec les États-Unis. UN 46 - وفي عام 2001، أصبحت جزر كايمان أول ولاية قضائية تبرم معاهدة لتبادل المعلومات الضريبية مع الولايات المتحدة.
    En novembre, Montserrat et le Royaume-Uni ont signé un accord d'échange automatique de renseignements fiscaux. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت مونتسيرات والمملكة المتحدة اتفاقا لتبادل المعلومات الضريبية بصورة تلقائية.
    Un phénomène nouveau qui mérite d'être signalé est la multiplication des accords sur l'échange de renseignements fiscaux. UN 10 - وثمة تطور مهم حدث مؤخرا يتمثل في انتشار الاتفاقات المتعلقة بتبادل المعلومات الضريبية.
    i) En 1984, Sainte-Lucie a signé avec les États-Unis d'Amérique un accord d'échange de renseignements fiscaux; UN `1 ' وقَّعت سانت لوسيا اتفاقا لتبادل المعلومات الضريبية مع الولايات المتحدة الأمريكية عام 1984 لتبادل المعلومات المتعلقة بالضرائب؛
    Selon le discours de présentation du budget 2010, le gouvernement du territoire est pleinement attaché à la mise en œuvre effective des accords d'échange de renseignements fiscaux conclus avec l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ووفقا لخطاب عرض ميزانية عام 2010، التزمت حكومة الإقليم التزاما تاما بكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقات الإقليم المتعلقة بتبادل المعلومات الضريبية مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les traités bilatéraux en matière fiscale favorisent l’existence de rapports fiscaux internationaux rationnels qui donnent lieu à un échange de renseignements fiscaux et à l’application de procédures d’entraide, facilitant, par le jeu des clauses de non-discrimination qu’ils contiennent, l’égalisation des conditions entre les entreprises locales et celles qui appartiennent aux investisseurs étrangers. UN وتعزز المعاهدات الضريبية الثنائية العلاقات الضريبية الدولية المنظمة حيث تؤدي هذه المعاهدات إلى تبادل المعلومات الضريبية واتخاذ اﻹجراءات لتبادل المساعدة ولتيسير عملية إيجاد ميادين التصرف بين اﻷعمال التجارية المحلية واﻷعمال التي يملكها مستثمرون أجانب بفضل البنود غير التمييزية لهذه المعاهدات.
    En octobre 2008, le Royaume-Uni et les îles Vierges britanniques ont signé une nouvelle convention fiscale, tendant à l'échange de renseignements fiscaux et à l'élimination de la double imposition. UN 13 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وقّعت المملكة المتحدة وجزر فرجن البريطانية اتفاقا ضريبيا ينطوي على ترتيبات لتبادل المعلومات الضريبية وتفادي فوضى ضريبة مزدوجة على الأفراد().
    Comme indiqué précédemment, le Royaume-Uni et les îles Vierges britanniques ont signé en octobre 2008 une convention fiscale tendant à l'échange de renseignements fiscaux et à l'élimination de la double imposition. UN ومثلما ذكر أعلاه، وقّعت المملكة المتحدة وجزر فرجن البريطانية في تشرين الأول/أكتوبر 2008 اتفاقا ضريبيا يتضمن ترتيبات لتبادل المعلومات الضريبية وتفادي الازدواج الضريبي على الأفراد.
    Depuis lors, plusieurs autres accords concernant l'échange de renseignements fiscaux ont été signés par les îles Vierges britanniques et d'autres pays3. UN ومنذ ذلك التاريخ، وقعت جزر فرجن البريطانية وبلدان أخرى عدة اتفاقات لتبادل المعلومات الضريبية(3).
    En décembre 2009, le Gouvernement britannique et celui de Montserrat ont signé une convention fiscale tendant à faciliter l'échange de renseignements fiscaux et à éviter la double imposition. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، وقعت حكومة المملكة المتحدة وحكومة مونتسيرات اتفاقا ضريبيا لتسهيل تبادل المعلومات الضريبية وتفادي الازدواج الضريبي على الدخل.
    Aux termes du principe directeur, l'utilisation des renseignements est essentiellement régie par les dispositions législatives internes applicables à la divulgation des renseignements fiscaux ou par d'autres < < clauses de sauvegarde > > intéressant les renseignements de cette nature. UN ويتوقف نطاق استعمال المعلومات بالدرجة الأولى على مقتضيات القانون الوطني المتعلقة بالكشف عن المعلومات الضريبية أو على " الاشتراطات الأمنية " الأخرى المتعلقة بتلك المعلومات.
    Un observateur a mentionné que le CIAT avait élaboré un modèle d'accord sur l'échange de renseignements fiscaux pour aider les pays membres à lutter contre l'évasion et la fraude fiscale. UN 95 - وأشار خبير إلى أن مركز البلدان الأمريكية لإدارة الضرائب قد وضع اتفاقا نموذجيا بشأن تبادل المعلومات الضريبية من أجل مساعدة البلدان الأعضاء في مكافحة تحاشي الضرائب والتهرب منها والغش فيها.
    Aux termes du principe directeur, l'utilisation des renseignements est essentiellement régie par les dispositions législatives internes applicables à la divulgation des renseignements fiscaux ou par d'autres < < clauses de sauvegarde > > intéressant les renseignements de cette nature. UN ويتوقف نطاق استعمال المعلومات بالدرجة الأولى على مقتضيات القانون الوطني المتعلقة بالكشف عن المعلومات الضريبية أو على " الشروط الوقائية " الأخرى المتعلقة بتلك المعلومات.
    À cet égard, les accords d'échange systématique de renseignements fiscaux entre pays du Groupe des Vingt (G20) et l'appui de ce dernier aux travaux de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sur l'érosion de l'assiette fiscale et le transfert des bénéfices ont été soulignés. UN وفي هذا السياق، تم تسليط الضوء على الاتفاقات التي أُبرمت على مستوى مجموعة العشرين بشأن التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية ودعمها لما تضطلع به منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أعمال بشأن تقلص الوعاء الضريبي وتحويل وجهة الأرباح.
    La mise au point des sommets du G-20 sur l'évasion fiscale ces dernières années est également encourageante. Lors du G-20 réuni à Los Cabos au Mexique en juin 2012, les dirigeants ont réitéré leur engagement à renforcer la transparence et l'échange exhaustif de renseignements fiscaux. News-Commentary والواقع أن تركيز قمم مجموعة العشرين على التهرب الضريبي العالمي في الأعوام الأخيرة يشكل أيضاً علامة مشجعة. فعندما اجتمع زعماء مجموعة العشرين في لوس كابوس بالمكسيك في يونيو/حزيران 2012، أكدوا على التزامهم بتعزيز الشفافية والتبادل الشامل للمعلومات الضريبية. كما أكدوا على الحاجة إلى منع التآكل القاعدي وتحويل الأرباح.
    Elle a en outre signé un accord d'échange de renseignements fiscaux avec les États-Unis en 1987. UN وسانت لوسيا هي أيضا أحد الموقعين على اتفاق تبادل المعلومات المتعلقة بالضرائب مع الولايات المتحدة الأمريكية منذ عام 1987.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more