"renseignements présentés dans" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الواردة في
        
    • المعلومات المقدمة في
        
    • المعلومات المعروضة في
        
    • الفردية الواردة في
        
    • المعلومات المقدّمة في
        
    En outre, les renseignements présentés dans les notices biographiques des candidats doivent être vérifiés par la succursale de la Banque de Russie. UN وينص أيضا على أن يتحقق المصرف المحلي الملحق بمصرف روسيا من صحة المعلومات الواردة في السير الذاتية للمرشحين.
    À tout le moins, les renseignements présentés dans sa publication ABC des Nations Unies devraient être accessibles par ordinateur. UN واختتم قائلا إنه ينبغي على اﻷقل إتاحة المعلومات الواردة في منشورها حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة بتلك الطريقة.
    15. M. MOKTEFI (Algérie) dit que sa délégation est stupéfaite des renseignements présentés dans le rapport. UN ١٥ - السيد مقطفي )الجزائر(: قال إن المعلومات الواردة في التقرير أذهلت وفده.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les renseignements présentés dans le rapport. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les renseignements présentés dans le rapport. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير.
    On trouvera ci-après, dans le cadre de l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre des divers objets de dépense. UN وللاطلاع على تعليقات اللجنة على المعلومات المعروضة في تقرير الأداء عن كل وجه من وجوه الإنفاق على حدة، يمكن الرجوع، عند الاقتضاء، إلى مناقشة الميزانية البرنامجية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 في الفقرات أدناه.
    L'ONUDI a pris note des renseignements présentés dans la note et souscrit aux recommandations qui y sont faites. UN 17- اطَّلعت اليونيدو على المعلومات الواردة في المذكّرة وتؤيِّد التوصيات المقدَّمة فيها.
    Ayant examiné les renseignements présentés dans les documents établis par le secrétariat sur les questions administratives, financières et institutionnelles, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين اللتين أعدتهما الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    46. Mesures à prendre : Le SBI voudra peut—être examiner les renseignements présentés dans les documents susmentionnés en vue de fournir des orientations complémentaires en la matière. UN 46- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المشار إليهما أعلاه بغية إعطاء المزيد من الإرشاد في هذا الشأن.
    On trouvera aux paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. UN 12 - ويمكن الاطلاع حسب الاقتضاء على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء والمتعلقة بكل وجه من أوجه الإنفاق أثناء مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 في الفقرات أدناه.
    On trouvera à la section III ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, les observations du Comité concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. UN 31 - ويمكن، عند الاقتضاء، الاطلاع في الفرع الثالث أدناه على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن المعلومات الواردة في تقرير الأداء عن أوجه الإنفاق المختلفة في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    On trouvera à la section III ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. UN 34 - ويمكن، عند الاقتضاء، الاطلاع على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن المعلومات الواردة في تقرير الأداء عن أوجه الإنفاق المختلفة في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 الواردة في الجزء الثالث أدناه.
    Les renseignements présentés dans le rapport ne suffisent pas pour pouvoir statuer en toute connaissance de cause sur les avantages de la proposition; toute modification du modèle de Centre devrait être fondée sur un examen approfondi de la nécessité d'un nouveau site et sur une analyse scrupuleuse des coûts et des avantages, y compris l'étude d'autres options. UN ولذلك فإن المعلومات الواردة في التقرير المرحلي غير كافية للتمكين من اتخاذ قرار مدروس ومستنير تماما بشأن الأسس الموضوعية لهذا الاقتراح؛ وأي تحول في مفهوم المركز ينبغي أن يستند إلى تحليل متعمق للحاجة إلى موقع جديد وتحليل شامل للتكاليف والفوائد، بما في ذلك النظر في الخيارات البديلة.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, les observations du Comité consultatif au sujet des renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre des divers objets de dépense. UN 7 - وترد في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 الواردة أدناه، تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من وجوه الإنفاق.
    M. Ayat relève en outre que les renseignements présentés dans le rapport ne sont pas tous d'actualité, certaines statistiques datant de 2004. UN وقال إنه يلاحظ فضلاً عن ذلك أن المعلومات المقدمة في التقرير ليست حديثة تماماً، إذ إن بعض الإحصاءات يعود إلى عام 2004.
    9. On trouvera dans les quatre sections cidessous une synthèse des renseignements présentés dans les rapports antérieurs auxquels il convient, si besoin est, de se référer. UN 9- يرد في الأجزاء الأربعة أدناه موجز عن المعلومات المقدمة في التقارير السابقة التي يمكن الرجوع إليها حسب الاقتضاء.
    8. Prend note avec satisfaction des renseignements présentés dans le rapport annuel au sujet des économies qui devraient découler de la mise en œuvre des recommandations du Corps commun. UN 8 - تلاحظ مع التقدير المعلومات المقدمة في التقرير السنوي والمتعلقة بالوفورات المتوقعة نتيجة لتوصيات الوحدة.
    8. Prend note avec satisfaction des renseignements présentés dans le rapport annuel au sujet des économies qui devraient découler de la mise en œuvre des recommandations du Corps commun. UN 8 - تلاحظ مع التقدير المعلومات المقدمة في التقرير السنوي بشأن الوفورات المتوقعة نتيجة لتوصيات الوحدة.
    8. Le Comité consultatif recommande également que les renseignements présentés dans les annexes du document A/50/722/Add.1 soient plus cohérents et accompagnés d'une explication concise de l'augmentation des prévisions de dépenses et d'un texte explicatif plus précis. UN ٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تكون المعلومات المقدمة في مرفقات الوثيقة A/50/722/Add.1 أكثر اتساقا ومشفوعة بتفسير دقيق للزيادات في التقديرات وبتفسيرات سردية أفضل.
    47. Mme CHANET déclare que les réponses de la délégation azerbaïdjanaise lui ont paru plus libres et mieux étayées que les renseignements présentés dans le rapport (CCPR/C/81/Add.2). UN ٤٧- السيدة شانيه قالت إن ردود وفد أذربيجان اتسمت، في رأيها، بحريﱠة وموثوقية أكثر مما اتسمت به المعلومات المقدمة في التقرير )CCPR/C/81/Add.2(.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/63/724), les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. UN 8 - وللاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المعروضة في تقرير الأداء (A/63/610) المتعلقة بكل وجه من وجوه الإنفاق، يمكن الرجوع، عند الاقتضاء، إلى المناقشة التي تتناول الميزانية البرنامجية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/724) أدناه.
    On trouvera à la section ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. UN 6 - وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات عن أوجه الإنفاق الفردية الواردة في تقرير الأداء، في سياق المناقشة المتعلقة بالميزانية المقترحة للفترة 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في الفقرات الواردة أدناه.
    Le présent document complète les renseignements présentés dans le document IDB.32/9 et tient compte des vues exprimées par les délégations à la trente-deuxième session du Conseil. UN تكمل هذه الوثيقة المعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.32/9 وتتناول الآراء التي أعربت عنها الوفود خلال دورة المجلس الثانية والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more