"renseignements spécifiques" - Translation from French to Arabic

    • معلومات محددة
        
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Il prie le Secrétaire général d'inclure dans les futurs rapports sur l'exécution des budgets des renseignements spécifiques sur la déduction opérée au titre des repas. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير اﻷداء في المستقبل معلومات محددة فيما يتعلق بالخصم مقابل الوجبات.
    Accès à des renseignements spécifiques d'ordre éducatif tendant à assurer la santé et le bien-être des familles UN فرص الحصول على معلومات محددة عن التعليم لكفالة صحة الأسرة ورفاهها
    Deuxième partie: Les renseignements spécifiques sur chaque disposition de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN الجزء الثاني: معلومات محددة بشأن كل حكم من أحكام اتفاقية القضاء على جميع
    Les renseignements spécifiques sur chaque disposition de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et leur conformité avec la législation congolaise UN معلومات محددة بشأن كل حكم من أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومدى اتفاقه مع تشريعات الكونغو
    Le Groupe de travail regrette que les autorités chinoises n'aient pas accédé à sa demande de renseignements spécifiques. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن السلطات الصينية لم تلب طلبه الحصول على معلومات محددة.
    La troisième partie contient des renseignements spécifiques concernant l'application des articles 1 à 16 de la Convention. UN ويتضمن الجزء الثالث معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد 1 إلى 16 من اتفاقية المرأة.
    La réforme est un moyen de parvenir à une fin, et non une fin en soi, et elle doit être mise en œuvre sur la base de renseignements spécifiques et détaillés fournis par le Secrétaire général. UN فالإصلاح هو وسيلة لغاية وليس غاية في حد ذاته ويجب تحقيقه على أساس معلومات محددة ومفصلة يقدمها الأمين العام.
    La plupart des Parties n'ont pas fourni de renseignements spécifiques sur les méthodes suivies. UN ولم تقدم معظم اﻷطراف معلومات محددة عن النهج التي استخدمتها.
    Au cours de la visite, des renseignements spécifiques ont été fournis sur les émissions de gaz autres que le CO2 et sur leurs puits. UN وقدمت كندا أثناء الزيارة معلومات محددة عن انبعاثات الغازات خلاف ثاني اكسيد الكربون والبالوعات.
    On trouvera dans l'additif au présent rapport des renseignements spécifiques relatifs à tous les rapports publiés pendant la période considérée, y compris les appréciations d'ensemble et le nombre de recommandations critiques et importantes. UN ويمكن الاطلاع، في الإضافة لهذا التقرير، على معلومات محددة بشأن جميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تقييمات الآراء العامة وعدد التوصيات البالغة الأهمية والهامة الصادرة.
    renseignements spécifiques sur la mise en œuvre des articles 1er à 16 UN معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية،
    Troisième partie renseignements spécifiques concernant la mise en application de chaque disposition de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الجزء الثالث: معلومات محددة بشأن تطبيق كل شرط اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    renseignements spécifiques concernant la mise en application de chaque disposition de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN معلومات محددة بشأن تطبيق كل شرط من شروط اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    4. La deuxième partie devrait contenir des renseignements spécifiques concernant chaque disposition de la Convention et, en particulier : UN ٤ - وينبغي للجـزء الثاني أن يُورد معلومات محددة فيما يتصل بكل حكم من أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة:
    On s’emploie actuellement à en diversifier encore le contenu en y ajoutant des renseignements spécifiques à certains pays et certains secteurs ainsi que des informations relatives aux possibilités de coopération existantes dans le Sud. UN وتتركز الجهود الجارية على زيادة التنوع في المعلومات بحيث تتضمن أيضا معلومات محددة عن البلدان والقطاعات، وفرص التعاون القائمة في بلدان الجنوب.
    4. La deuxième partie devrait contenir des renseignements spécifiques concernant chaque disposition de la Convention et, en particulier : UN ٤ - وينبغي أن يوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص:
    Bien que ce rapport fournisse de multiples informations sur les violations des droits des femmes et des enfants, il ne donne pas de renseignements spécifiques concernant la libération des femmes et des enfants pris en otage et emprisonnés lors de conflits armés. UN ورغم أن التقرير يقدم معلومات مستفيضة عن انتهاكات حقوق المرأة والطفل، إلا أنه يخلو من أية معلومات محددة تتصل باﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more