"renseignements sur les activités" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات عن أنشطة
        
    • المعلومات المتعلقة بأنشطة
        
    • معلومات عن أنشطة
        
    • المعلومات عن الأنشطة
        
    • معلومات عن الأنشطة
        
    • تقريراً عن الأنشطة
        
    • المعلومات المتعلقة بالأنشطة
        
    • التفاصيل عن أنشطة
        
    • المعلومات المتصلة بأنشطة
        
    • المعلومات بشأن أنشطة
        
    • المعلومات بشأن إزالة
        
    • الإعلامية المتعلقة بأعمال
        
    • ترد المعلومات عن اﻷنشطة
        
    • معلومات بشأن أنشطة
        
    Plusieurs membres ont demandé davantage de renseignements sur les activités de surveillance se déroulant dans l'hémisphère Nord et dans l'hémisphère Sud. UN 150- وطلب العديد من الأعضاء المزيد من المعلومات عن أنشطة الرصد التي تتم في النصفين الجنوبي والشمالي من الكرة الأرضية.
    7. Apporter de plus amples renseignements sur les activités du Centre national des droits de l'homme, institué en 2003, et sur les réalisations à mettre à son actif. UN 7- ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن أنشطة وإنجازات المركز الوطني لحقوق الإنسان المنشأ في عام 2003.
    La plupart des renseignements sur les activités des rebelles provenaient du Gouvernement soudanais. UN فمعظم المعلومات المتعلقة بأنشطة المتمردين قد وردت من حكومة السودان.
    Dans sa réponse à l'Ordonnance de procédure 16, le Gouvernement koweïtien a fourni des renseignements sur les activités du bureau londonien. UN وقدمت حكومة الكويت، في ردها على الأمر الإجرائي 16، معلومات عن أنشطة مكتب لندن.
    Transmettre également davantage de renseignements sur les activités menées par le Bureau du Défenseur du peuple en ce qui concerne les disparitions forcées. UN ويرجى أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها الديوان في مجال الاختفاء القسري.
    On trouvera en annexe des renseignements sur les activités menées par les entités du système des Nations Unies dans les 12 domaines critiques du Programme d'action de Beijing. UN وترد في المرفق معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة في مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر من منهاج عمل بيجين. المحتويات الفصل
    72. La CMP a prié l'administrateur du RIT de communiquer des renseignements sur les activités prévues pour l'avenir et sur les ressources que cellesci nécessiteraient en vue d'assurer la mobilisation de moyens suffisants pour les mener à bien. UN 72- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المخطط لها مستقبلاً وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد، ضماناً لتوفير وسائل كافية لآداء هذه الأنشطة.
    Des renseignements sur les activités entreprises sont présentés succinctement dans les tableaux 1 à 15 de l'annexe, chaque tableau correspondant à un domaine prioritaire retenu dans le cadre pour le renforcement des capacités. UN وترد المعلومات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في الجداول من 1 إلى 15 الواردة في المرفق، ويتضمن كل جدول مجالاً مقابلاً من مجالات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات.
    c) Faciliter la publication et l'échange de renseignements sur les activités en faveur des jeunes, en utilisant leurs publications et leurs réseaux d'information; UN )ج( تيسير نشر وتبادل المعلومات عن أنشطة الشباب، باستخدام منشوراتها وشبكاتها اﻹعلامية؛
    152. De plus amples renseignements sur les activités du FENU dans le domaine du microfinancement ont été demandés, en particulier en ce qui concerne les critères permettant d'assurer un accès rapide au microcrédit. UN ١٥٢ - وطلب مزيد من المعلومات عن أنشطة الصندوق في مجال تمويل المشاريع الصغيرة، بما في ذلك معايير لضمان الوصول الى الائتمانات الصغيرة.
    En dépit des indications contenues dans les Directives, les communications contiennent peu de renseignements sur les activités et les projets du secteur privé en matière de transfert de technologie et ne font pas la distinction entre technologies " matérielles " et " immatérielles " ; seules quelques Parties ont précisé en quoi consistaient les ressources nouvelles et additionnelles. UN وعلى الرغم مما طُلب في المبادئ التوجيهية، فقد قدم القليل من المعلومات عن أنشطة القطاع الخاص والمشاريع المتصلة بنقل التكنولوجيا، ولم يجر تمييز بين التكنولوجيا الملائمة بيئيا والتكنولوجيا غير الملائمة بيئيا، ولم تفسر إلا قلة من اﻷطراف الكيفية التي حددت بها أن بعض المصادر جديد وبعضها اﻵخر إضافي.
    Étant donné que l’on ne possède pas de renseignements sur les activités de certains grands donateurs et que les entités qui ont répondu n’ont fourni que peu de données sur les projets prévus pour les cinq années à venir, il est aujourd’hui prématuré de dire si cette augmentation se poursuivra ou non. UN ونظرا لعدم توفر المعلومات عن أنشطة بعض المانحين الثنائيين الرئيسيين، ولكون المعلومات التي وفرها مقدمو الردود فيما يتعلق بالمشاريع التي ستنفذ خلال السنوات الخمس القادمة ناقصة، فمن السابق ﻷوانه الحكم اﻵن على ما إذا كانت هذه الزيادة ستستمر.
    2) Rapport du Secrétaire général contenant des renseignements sur les activités de formation au maintien de la paix et sur les activités similaires UN تقرير اﻷمين العام عن المعلومات المتعلقة بأنشطة التدريب في مجال حفظ السلام واﻷنشطة المماثلة
    5. Collecte et échange de renseignements sur les activités d'assistance technique UN ٥ - جمع وتبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية
    8. Le Comité consigne les renseignements sur les activités de suivi dans le rapport qu'il établit conformément à l'article 39 de la Convention. UN 8- تورد اللجنة في تقريرها المقدم بموجب المادة 39 من الاتفاقية المعلومات المتعلقة بأنشطة المتابعة.
    Il demande que le troisième rapport périodique contienne des renseignements sur les activités de la Commission nationale pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان في التقرير الدوري الثالث.
    renseignements sur les activités de l'Organe consultatif créé conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN معلومات عن أنشطة الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    La Commission note que, pour l'essentiel, les rapports annuels fournissent une masse non négligeable de renseignements sur les activités, facilitant ainsi ses travaux. UN 3 - واللجنة تلاحظ أن التقارير السنوية تقدِّم، في الغالب، قدرا كبيرا من المعلومات عن الأنشطة بما يسهِّل عمل اللجنة.
    On trouvera à l'annexe I au présent rapport des renseignements sur les activités récentes de la Commission, transmises par son président. UN وترد معلومات عن الأنشطة الحديثة التي اضطلعت بها اللجنة، وعرضها رئيسها، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    60. La COP/MOP, à sa quatrième session, a prié l'administrateur du RIT de communiquer des renseignements sur les activités prévues et sur les ressources que cellesci nécessiteraient afin que puissent être mobilisés les moyens nécessaires à leur exécution. UN 60- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الرابعة، إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المبرمجة وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد بغية ضمان توفير الوسائل الكافية لإنجاز هذه الأنشطة().
    Les renseignements sur les activités en cours de réalisation figurent dans le rapport annuel sur la coopération technique. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بالأنشطة الجارية في التقرير السنوي عن التعاون التقني.
    11. On trouvera de plus amples renseignements sur les activités de l'expert indépendant et sur ses déclarations à l'adresse http://www.violencestudy.org/a408. UN 11- ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل عن أنشطة الخبير المستقل، وعلى بياناته، على العنوان التالي: http://www.violencestudy.org/a408.
    Il demande que les renseignements sur les activités de continuité des opérations et les ressources nécessaires soient regroupés et présentés dans leurs grandes lignes dans l'introduction des projets de budget-programme. K. Quotes-parts hors budget ordinaire UN وتطلب اللجنة أن ترد المعلومات المتصلة بأنشطة مواصلة تصريف الأعمال، والاحتياجات ذات الصلة من الموارد، في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة في المستقبل بطريقة موحدة.
    Elle a demandé de plus amples renseignements sur les activités et les responsabilités du Ministère des droits de l'homme. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن أنشطة ومسؤوليات وزارة حقوق الإنسان.
    Échange de renseignements sur les activités d'enlèvement, de retrait et de destruction UN تبادل المعلومات بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Le Groupe des renseignements (bureau GA-057, poste 3.4475, adresse électronique : < inquiries@un. org > ) répond aux questions par téléphone, par écrit, par messagerie électronique ou directement et fournit des renseignements sur les activités de l'Organisation des Nations Unies ainsi que sur celles des programmes et institutions de l'ensemble du système des Nations Unies. UN وتتولى الوحدة المعنية باستفسارات الجمهور (الغرفة GA-057، الهاتف الفرعي 3-4475، البريد الإلكتروني inquiries@un.org) الرد على الاستفسارات بواسطة الهاتف أو البريد أو البريد الإلكتروني وتقديم المواد الإعلامية المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة وبأعمال البرامج والوكالات في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    8. Des renseignements sur les activités liées à la fermeture des bases militaires en 1993 et 1994 sont contenus dans les précédents documents de travail établis par le secrétariat (A/AC.109/1189, par. 31 à 35 et A/AC.109/2020, par. 10 et 11). UN ٨ - ترد المعلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بسحب القواعد العسكرية خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في ورقتي العمــــل السابقتين بشأن اﻹقليم اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1189، الفقرات ٣١-٣٥، و A/AC.109/2020، الفقرتان ١٠ و ١١(.
    L'un des premiers produits de la base de données sur les instituts de recherche est la publication d'une version actualisée et refondue de la publication de l'UNIDIR intitulée " Repertory of Disarmament Research " (1982), qui contient des renseignements sur les activités (projets de recherche, publications, etc.) des instituts de recherche du monde entier. UN ومن النواتج اﻷولى لقاعدة بيانات معهد البحوث، نشر طبعة مستكملة ومنقحة لمنشور المعهد لعام ١٩٨٢ " سجل بحوث نزع السلاح " الذي يتضمن معلومات بشأن أنشطة معاهد البحوث في أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more