"renseigner sur la" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عن مدى
        
    • معلومات بشأن تلك
        
    • إحصائيات عن هذه
        
    renseigner sur la mesure dans laquelle les organisations de personnes handicapées contrôlent les mesures prises par les commissions multisectorielles, les ministères et les organes exécutifs. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مدى مشاركة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في رصد عمل اللجان المتعددة القطاعات والوزارات والوكالات التنفيذية.
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB-058, poste 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي 37458(.
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB-058, poste 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي 37458(.
    Cette démarche a paru d'autant plus justifiée que le Comité est le premier à avoir, comme il est indiqué plus haut, énoncé dans le traité même (et non simplement dans le règlement intérieur) l'obligation des États parties d'examiner ses constatations et de le renseigner sur la suite donnée. UN بل رئي أن لهذا النهج يتسم بقدر أكبر من الأهمية للجنة، حيث إنها أول لجنة، كما ذُكر أعلاه، تدون في المعاهدة ذاتها (لا في النظام الداخلي فحسب) واجبات الدول الأطراف بهدف إيلاء الاعتبار الواجب لآراء اللجنة وتوفير معلومات بشأن تلك الآراء.
    La représentante du Pérou a assuré que les rapports suivants comprendraient les statistiques recueillies lors du recensement national de 1993; l'Institut péruvien de la statistique avait créé une commission interministérielle chargée de recueillir et de classer les statistiques servant d'indicateurs sociaux pour renseigner sur la situation des enfants, des jeunes et des femmes. UN وردت الممثلة، قائلة إن التقارير اللاحقة ستتضمن احصائيات عن المرأة جمعت في تعداد السكان الوطني لعام ١٩٩٣. وقد أنشأ المعهد الوطني للاحصاء والحوسبة اللجنة المشتركة بين المؤسسات لنظام المؤشرات الاجتماعية عن اﻷطفال والشباب والنساء لتوليد إحصائيات عن هذه الفئات وإضفاء طابع نظامي على مثل هذه اﻹحصائيات.
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB-058, poste 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي 37458(.
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB-058, poste 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي (37458.
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB-058, poste 37358). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة اﻷخبار التلفزيونية ومرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي (37358.
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB058, poste 3.7458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات الإذاعية، يرجى الاتصال بوحدة الأخبار التلفزيونية ومرافق الإنتاج (الغرفة CB-58، الهاتف الفرعي 3-7458).
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB-058, poste 3.7458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات الإذاعية، يرجى الاتصال بوحدة الأخبــــار التلفزيونيـة ومرافـق الإنتاج (الغرفة CB-58، الهاتف الفرعي 3-7458).
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB-058, poste 3.7458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات الإذاعية، يرجى الاتصال بوحدة الأخبــــار التلفزيونيـة ومرافـق الإنتاج (الغرفة CB-58، الهاتف الفرعي 3-7458).
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des informations télévisées et de la production technique (bureau CB-058, poste 3.7458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستديوهات الإذاعية، يرجى الاتصال بوحدة الأخبــــار التلفزيونيـة ومرافـق الإنتاج (الغرفة CB-58، الهاتف الفرعي 3-7458).
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des équipements de production (bureau CB-058, poste 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستوديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة مرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي (37458.
    Pour se renseigner sur la disponibilité des studios, s'adresser au Groupe des équipements de production (bureau CB-58, poste 37458). UN وللحصول على معلومات عن مدى توفر الاستوديوهات اﻹذاعية، يرجى الاتصال بوحدة مرافق الانتاج )الغرفة CB-58، الفرع الهاتفي (37458.
    b) L'effet de perturbation chronique, c'est-à-dire l'effet de perturbation de dépôts multiples de sédiments dans une zone donnée, qui devrait renseigner sur la fréquence des panaches dans une zone qui produit une faible quantité de sédimentation, sans avoir d'incidences négatives sur l'écosystème; UN (ب) أثر التعكير المزمن، أي الأثر التعكيري لترسبات متعددة في منطقة ما، مما يعطينا معلومات عن مدى تكرار ظهور عمود رسوبي في منطقة تعطي مقدارا ضئيلا من الترسبات دون أن يخلف ذلك أثرا سلبيا على النظام البيئي؛
    Cette démarche a paru d'autant plus justifiée que le Comité est le premier à avoir, comme il est indiqué plus haut, énoncé dans le traité même (et non simplement dans le Règlement intérieur) l'obligation des États parties d'examiner ses constatations et de le renseigner sur la suite donnée. UN وقد ارتئي حتى أن هذا النهج له قدر أكبر من الأهمية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، نظرا إلى أنها أول لجنة، كما ذُكر أعلاه، تدون واجبات الدول الأطراف في المعاهدة ذاتها (لا في النظام الداخلي فحسب) بهدف إيلاء الاعتبار الواجب لآراء اللجنة وتقديم معلومات بشأن تلك الآراء.
    Cette démarche a paru d'autant plus justifiée que le Comité est le premier à avoir, comme il est indiqué plus haut, énoncé dans le traité même (et non simplement dans le Règlement intérieur) l'obligation des États parties d'examiner ses constatations et de le renseigner sur la suite donnée. UN وقد ارتؤي حتى أن هذا النهج له قدر أكبر من الأهمية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، نظرا لكونها كانت أول لجنة، كما ذُكر أعلاه، تدون واجبات الدول الأطراف في المعاهدة ذاتها (لا في النظام الداخلي فحسب) بهدف إيلاء الاعتبار الواجب لآراء اللجنة وتقديم معلومات بشأن تلك الآراء.
    La représentante du Pérou a assuré que les rapports suivants comprendraient les statistiques recueillies lors du recensement national de 1993; l'Institut péruvien de la statistique avait créé une commission interministérielle chargée de recueillir et de classer les statistiques servant d'indicateurs sociaux pour renseigner sur la situation des enfants, des jeunes et des femmes. UN وردت الممثلة، قائلة إن التقارير اللاحقة ستتضمن احصائيات عن المرأة جمعت في تعداد السكان الوطني لعام ١٩٩٣. وقد أنشأ المعهد الوطني للاحصاء والحوسبة اللجنة المشتركة بين المؤسسات لنظام المؤشرات الاجتماعية عن اﻷطفال والشباب والنساء لتوليد إحصائيات عن هذه الفئات وإضفاء طابع نظامي على مثل هذه اﻹحصائيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more