Un témoignage important et saisissant de notre histoire rentrera ainsi dans notre pays qui doit naturellement en être le gardien. | UN | وبهذا يعود جزء هام ومؤثر من تاريخنا إلى وطننا إلى المكان الذي يجب أن يكون فيه. |
Il n'aura pas à cuisiner quand il rentrera à la maison. | Open Subtitles | و لا يفترض عليه أن يطبخ عندما يعود للمنزل |
Je suis amoureuse d'un type qui ne me dira pas qu'il m'aime, et me voici là, cuisinant, en espérant simplement qu'il rentrera et qu'il me remarquera. | Open Subtitles | أنا أحب شاب لا يقول لي أنه يحبني و أنا هنا في مطبخه أحضر الطعام متمنيةً أن يعود إلى المنزل فيلاحظني |
Donc, quand Duane rentrera, il y a un numéro où il pourra vous joindre ? | Open Subtitles | حسنا متى سيعود دوان؟ هل هناك رقم بإمكانه أن يتصل بك ؟ |
M. Voorhees ne rentrera pas avant six semaines. | Open Subtitles | السيد فورهييس إتصل وقال إنهُ لن يرجع إلا بعد ستة أسابيع آخرى |
Et je suis sûr qu'il nous contactera dès qu'il rentrera. | Open Subtitles | وأنـا متأكد من أنه سيأتي هنا بمجرد عودته. |
Vous pensez pas qu'il posera des questions quand il rentrera et la trouvera pas ? | Open Subtitles | ألم تفكر، أنه سيكون لديه بعض الأسئلة عندما يعود وتكون هي رحلت؟ |
Il pense qu’il sera puni pour désertion lorsqu’il rentrera dans son pays. | UN | ويتوقع مقدم البلاغ أنه سيعاقب على فراره من الخدمة العسكرية عندما يعود إلى بلاده. |
Lorsque Hassan El Abid rentrera au Liban après avoir accompli le devoir du pèlerinage, aucun membre de sa famille ne sera là pour l'accueillir. | UN | عندما يعود السيد حسن العابد الى وطنه لبنان بعد أداء فريضة الحج لن يجد أحدا من أسرته في استقباله. |
D'accord. Il a un déjeuner. Il rentrera vers 16 h. | Open Subtitles | رائع، سيتناول الغداء متأخراً اليوم ولن يعود حتى الرابعة |
Quand il rentrera tout à l'heure, nous aimerions votre aide pour qu'il reste calme, que ça se passe en douceur, et que personne ne soit blessé. | Open Subtitles | لذا,عندما يعود من عمله نود منكم أن تساعدوننا فى جعله هادئً ونتأكد أن كل شئ يسير برفق |
Si cela les fait aller mieux, alors ils seront relâchés. Henry rentrera. | Open Subtitles | اذا كان هذا سيجعل الأطفال يتعافون ويطلقوا سراحهم وهنري يعود الى البيت |
Celui qui n'est pas d'accord rentrera à la nage. C'est bien compris ? | Open Subtitles | أي رجل منكم يتخاذل، سيرى نفسه يعود سباحةً إلى الوطن، فهمتم ؟ |
On le remboursera quand ton père rentrera à la maison. | Open Subtitles | يمكننا أن نعيد له المال حينما يعود أبيك |
On ne rentrera pas sans le trophée du vainqueur. | Open Subtitles | لدينا تقليد غير أي شيء آخر سوى الكأس بطل نحن لن يعود إلى الوطن. |
Sa Majesté rentrera de la chasse à 16 h. | Open Subtitles | سيعود جلالته من الصيد عند الساعة الرابعة عصراً. |
Tôt ou tard, mon frère rentrera, et, en attendant, notre tâche est de garder sa mémoire vivante. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلاً، سيعود شقيقي، وللوقت الحالي، مهمتنا أن نحافظ على ذكراه. |
Il faut que je lui dise qu'il rentrera demain dans une boîte. | Open Subtitles | حسناً، الآن عليَ أن أقولَ لها أنهُ سيعود غداً في صندوق |
Je lui ai fait promettre de m'envoyer un texto quand il rentrera. | Open Subtitles | لقد جعلته يقسم لي بأن يراسلني عندما يرجع .لا |
Des médicaments pour quand il rentrera. | Open Subtitles | مرحبًا أقوم بوضع بعض الأدوية في حالة عودته |
Quand on rentrera à la maison, ta maman aura une bonne réponse. | Open Subtitles | عندما نرجع للمنزل أمك سيكون لديها إجابة جيدة لذلك |
Peut-être que quand on rentrera, tout le monde aura disparu. | Open Subtitles | ربما عند عودتنا سنجد كل الآخرين قد اختفوا |
Organisez son voyage, assurez-vous que mon fils rentrera sans encombre. | Open Subtitles | وجهز سفينة للبحارة واحرص على أن يصل ابني إلى الوطن بسلام |
On ne rentrera peut-être pas à la maison, mais ça oui. | Open Subtitles | قد لا نتمكّن مِن الوصول للديار لكنْ هذه يمكنها |
On dirait bien qu'elle rentrera quand elle sera prête. | Open Subtitles | لكن الدليل يشير إلى أنها قد تعود إلى المنزل عندما تكون جاهزة لذلك. |