"repères et d'indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • المعايير والمؤشرات
        
    • المقاييس والمؤشرات
        
    • القياسات والمؤشرات
        
    • بالقياسات والمؤشرات
        
    • المؤشرات والمقاييس
        
    • مقاييس ومؤشرات
        
    Prenant note des travaux exécutés par le Groupe d'experts pour aider à mettre au point des ensembles de repères et d'indicateurs appropriés aux fins de la surveillance et de l'évaluation de la désertification, UN وإذ يلاحظ ما قام به فريق الخبراء من عمل في توفير المساعدة لتطوير نُظم مناسبة من المعايير والمؤشرات لرصد التصحر وتقييمه،
    Évaluation de l'état des systèmes communs de repères et d'indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification UN تقييم أحدث نظم المعايير والمؤشرات الشائعة لرصد التصحر وتقييمه 000 176
    L'utilisation de repères et d'indicateurs concernant l'application de la Convention est insuffisante bien qu'il existe de très bons exemples d'activités; UN استخدام المعايير والمؤشرات لتنفيذ الاتفاقية هو استخدام غير كاف رغم وجود أمثلة ممتازة عن الأنشطة
    page Les observations et suggestions portaient sur cette méthodologie et sur l'expérience actuelle en matière de repères et d'indicateurs. UN وتعلقت الملاحظات والمقترحات بالمنهجية المقترحة في تلك الوثيقة والتجربة المتواصلة في ميدان المقاييس والمؤشرات.
    Après quoi, plusieurs pays se sont employés à définir une série de repères et d'indicateurs permettant de faciliter la mise en œuvre de la Convention. UN وحاولت عدة بلدان لاحقاً أن تحدد مجموعة من المقاييس والمؤشرات المناسبة لتيسير تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Les systèmes d'alerte précoce à la désertification reposent sur l'utilisation de repères et d'indicateurs ou de méthodes d'évaluation. UN ويمكن توفير الوسائل الأساسية المستخدمة في أغراض نظم الإنذار المبكر عن التصحر إما من خلال أساليب القياسات والمؤشرات أو أساليب التقييم.
    e) Formulation du cadre d'une méthode unifiée en vue de la mise en place d'un système commun de repères et d'indicateurs à plusieurs échelles et selon une approche intégrée; UN (ه) تصميم إطار لمنهجية موحدة من أجل وضع نظام مشترك بالقياسات والمؤشرات يشتمل على نهج متعدد المقاييس ومتكامل؛
    Évaluer l'état des systèmes communs de repères et d'indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification; UN :: تقدير أحدث نظم المعايير والمؤشرات وأكثرها شيوعا لرصد التصحر وتقييمه؛
    Le Bureau a encouragé le secrétariat à élaborer des directives sur l'utilisation de repères et d'indicateurs et à s'efforcer de les soumettre à la prochaine session de la Conférence des Parties; UN شجع المكتب الأمانة على وضع مبادئ توجيهية بشأن استخدام المعايير والمؤشرات وعلى تركيز اهتمامها على تقديم تلك المبادئ إلى الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف كوسيلةٍ لمتابعة العمل بشأن هذه المسألة.
    8. Évaluer l'état des systèmes communs de repères et d'indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification. UN 8- تقدير أحدث نظم المعايير والمؤشرات وأكثرها شيوعا لرصد التصحر وتقييمه.
    Ayant à l'esprit les travaux entrepris par le Groupe d'experts pour contribuer à la mise au point de systèmes de repères et d'indicateurs adaptés à la surveillance et à l'évaluation de la désertification, UN وإذ يضع في اعتباره العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء للمساعدة على وضع نظم مناسبة من المعايير والمؤشرات لرصد التصحر وتقييمه،
    11. La mise au point de repères et d'indicateurs n'a guère progressé. UN 11- كان التقدم بشأن استحداث المعايير والمؤشرات بطيئاً.
    L'utilisation de repères et d'indicateurs pour faire rapport sur ces questions rendrait la procédure plus efficace mais suppose des connaissances spécialisées et des capacités qui n'existent pas toujours dans les pays. UN ومن شأن استخدام المعايير والمؤشرات في الإبلاغ عن هذه القضايا أن يحسّن من فعالية الإبلاغ ولكنه يقتضي خبرة وقدرات لا تتوفر دوماً على المستوى الوطني.
    34. L'utilisation cohérente de repères et d'indicateurs par les pays parties en développement touchés ne saurait se concevoir sans un renforcement des capacités. UN 34- ويرتبط استخدام المعايير والمؤشرات استخداماً متسقاً من جانب البلدان الأطراف النامية المتضررة بمسألة بناء القدرات.
    2. Encourage les Parties et les organisations intéressées, y compris les organisations non gouvernementales, à faire participer toutes les parties prenantes à la mise au point de repères et d'indicateurs, s'il y a lieu, et à leur utilisation aux niveaux appropriés; UN 2- يشجع الأطراف والمنظمات المهتمة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على إشراك جميع أصحاب المصلحة في وضع المعايير والمؤشرات عند الاقتضاء، وفي استخدامها على المستويات المناسبة؛
    f) Évaluation des systèmes de repères et d'indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification; UN (و) تقييم المعايير والمؤشرات لرصد التصحر وتقييمه
    15. Le réseau thématique 1 appuyé par 22 pays associés à la mise en œuvre régionale pour l'Asie (Annexe II), a établi des séries communes de repères et d'indicateurs aux fins du suivi et de l'évaluation de la désertification dans la région de l'Asie. UN 15- جمعت شبكة البرامج المواضيعية الأولى لمنطقة آسيا، التي يدعمها 22 بلداً من مرفق التنفيذ الإقليمي الثاني، مجموعات مشتركة من المعايير والمؤشرات لرصد تقييم التصحر في منطقة آسيا.
    10. Plusieurs dispositions de la Convention mettent en évidence l’importance de repères et d’indicateurs pour son application. UN ٠١- تبرز عدة أحكام في الاتفاقية أهمية المقاييس والمؤشرات في تنفيذ الاتفاقية.
    Ils ont souligné en outre qu'il faudrait élaborer un ensemble commun de repères et d'indicateurs qui seraient utilisés dans la région et au niveau mondial. UN وأكدوا أيضاً على أنه من الأمور الأساسية وضع مجموعة مشتركة من المقاييس والمؤشرات لاستخدامها في المنطقة وعلى المستوى العالمي.
    Les deux grands objectifs de cette réunion étaient d'adopter le système de repères et d'indicateurs élaboré au cours des deux années précédentes et d'examiner et de planifier le processus d'élaboration de la carte qui en découle. UN وكان اعتماد نظام المقاييس والمؤشرات الذي تم تطويره على مدى السنتين الماضيتين ومناقشة عملية رسم الخريطة لاحقاً والتخطيط لها الهدفين الرئيسيين للاجتماع.
    18. Il est recommandé d'élaborer le programme de travail pour contribuer à l'adoption d'une méthode commune en matière de repères et d'indicateurs. UN 18- ويوصى بوضع برنامج العمل بغية الإسهام في اعتماد منهجية موحدة بشأن القياسات والمؤشرات.
    4. Il apparaît, notamment, que la terminologie et les notions de repères et d'indicateurs ne font l'objet d'aucun consensus. UN 4- ويبين التحليل أنه ليس هناك، من بين خصائص أخرى، توافق في الآراء بشأن المصطلحات والمفاهيم المتعلقة بالقياسات والمؤشرات.
    Le renforcement des liens régionaux et la définition de repères et d'indicateurs pour la surveillance de la dégradation des terres sont deux autres domaines où les efforts ont été notables. UN ويعد تعزيز الروابط الإقليمية وتحديد المؤشرات والمقاييس لرصد تردي الأراضي مجالين آخرين بُذلت فيهما جهود جديرة بالذكر.
    Ces financements devraient également permettre la mise en œuvre des recommandations du Comité de la science et de la technologie relatives à l'élaboration et l'utilisation de repères et d'indicateurs de lutte contre la désertification. UN وينبغي لعمليات التمويل هذه أن تسمح كذلك بتنفيذ توصيات اللجنة العلمية والتقنية المتعلقة بوضع واستخدام مقاييس ومؤشرات لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more