- Le 23 mars 2008, entre 10 h 5 et 10 h 35, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Ils ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 23 آذار/مارس 2008 بين الساعة 05/10 والساعة 35/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت طيرانا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre 21 h 20 et 21 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Aalma ach-Chaab. Il s'est dirigé vers le nord. Il a ensuite effectué une boucle au-dessus des régions du sud, de Beyrouth et de Jounieh, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 20/21 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، بيروت وجونية، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 12 août 2007, entre 11 h 24 et 19 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au large de Kfar Chouba. Il a survolé les régions de Rayak et de Baalbek avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 12 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 24/11 والساعة 20/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا ونفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre 12 heures et 13 h 25, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Alma ach-Chaab. Ils ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, en survolant tantôt la mer tantôt la terre, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرتا من فوق رميش. |
:: Entre 21 h 40 et 23 h 20, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Aalma ach-Chaab. Ils ont effectué une boucle au-dessus de l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 40/21 والساعة 20/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Entre 10 h 54 et 11 h 30, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun et ont survolé les régions de Beyrouth, du sud et de la Bekaa-Ouest avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | x بين الساعة 54/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق رميش. |
Entre 11 h 30 et 16 heures, un avion de reconnaissance israélien a pénétré l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre 19 h 15 et 21 h 45, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, pénétrant dans celui-ci en survolant la mer à la hauteur de Tyr, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions du Sud, et de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 25/19 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre 17 h 20 et 23 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaich. Il s'est dirigé vers le nord et a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 20/17 والساعة 15/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Le 11 janvier 2007, entre 7 h 59 et 19 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab et s'est dirigé vers le nord, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | في 11 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 59/7 والساعة 40/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le 25 septembre 2007, entre 9 h 40 et 12 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais en survolant Aalma al-Chaab. Il a ensuite effectué des vols circulaires au-dessus des régions de Rayak, de Baalbek et du Sud, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 40/09 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق رياق وبعلبك والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le 27 septembre 2007, entre 9 h 50 et 15 h 20, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Kfar Kila en faisant route vers le nord, jusqu'à Jib Jannine effectuant des vols circulaires au-dessus de cette localité, Rachaiya et Hasbaiya, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 50/09 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى جب جنين ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق جب جنين، راشيا وحاصبيا، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 22 octobre 2007, entre 5 h 57 et 12 h 5, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais face à Saïda, puis a décrit des cercles au-dessus des régions de Jezzine et de la Bekaa-Ouest, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 57/5. والساعة 50/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق جزين والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le 8 avril 2009, entre 6 h 57 et 13 h 45, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 53/06 والساعة 45/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 30 juillet 2008, entre 15 heures et 22 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Aalma ach-Chaab. Il s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Beyrouth. Il a ensuite effectué une boucle au-dessus de Beyrouth et des régions du sud, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 30 تموز/يوليه 2008 بين الساعة 00/15 والساعة 45/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre 19 h 44 et 20 heures, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Naqoura. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à Jbail, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 44/19 والساعة 00/20 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جبيل، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Ils ont fait route vers le nord, ont effectué des vols circulaires au-dessus de Beyrouth puis les régions du Sud, de la Bekaa et de Chekka, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 08/20 والساعة 30/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب والبقاع وشكا، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Entre 1 h 50 et 3 h 10, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Naqoura en faisant route vers le nord, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus de Beyrouth, puis des régions du Sud, et de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 50/01 والساعة 10/03، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Entre 9 h 34 et 10 h 45, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Kfar Kila avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus de Chekka, des Cèdres, de Beyrouth et des régions du Sud, puis de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 34/09 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، الأرز، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Le même jour, entre 11 h 35 et 13 h 10, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais. Ils ont survolé la mer à la hauteur de Jbeil, puis ils ont effectué des vols circulaires entre Jbeil et le sud avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بين الساعة 35/11 والساعة 10/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل ونفذتا تحليقا دائريا بين جبيل والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Entre 11 h 38 et 11 h 45, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Khiyam. Ils ont ensuite pris la direction du nord jusqu'à Dahr al-Baidar, ont survolé les régions de la Bekaa-Ouest, de Beyrouth et du sud, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 37/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الخيام باتجاه الشمال وصولا إلى ضهر البيدر ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |