"repas par jour" - Translation from French to Arabic

    • وجبات في اليوم
        
    • وجبات يوميا
        
    • وجبات يومية
        
    • وجبة طعام واحدة في اليوم
        
    • وجبات طعام في اليوم
        
    • وجبات يومياً
        
    • وجبات غذائية في اليوم
        
    • وجبة واحدة في اليوم
        
    Trois repas par jour, pour que mon corps trahisse mon cœur. Open Subtitles ثلاث وجبات في اليوم. لدرجة أن جسدي يخون قلبي.
    Un hôtel avec trois repas par jour et des gardes du corps gratos. Open Subtitles فندق يقدم لك 3 وجبات في اليوم وحراس شخصيين مجانًا
    Ils mangent trois repas par jour, au lieu d'un seul gros repas. Open Subtitles يتناولون ثلاث وجبات في اليوم عوض وجبة واحدة ضخمة.
    La nourriture est fournie gratuitement et les travailleurs ont droit à trois repas par jour. UN ويوزع عليهم الغذاء مجانا ومن حقهم أن يحصلوا على ثلاث وجبات يوميا.
    En particulier, il affirmait que la somme de 5,87 euros qui lui était allouée chaque jour aux fins de restauration n'était pas suffisante pour avoir trois repas par jour d'une valeur nutritionnelle adéquate. UN وأفاد على وجه الخصوص بأن المبلغ اليومي المخصص للطعام والمحدد في 5.87 يورو لم يكن يكفي لشراء ثلاث وجبات يومية ذات قيمة غذائية كافية.
    À ce sujet, le Comité note que les prisonniers n'ont qu'un repas par jour car l'État dépense moins d'un dollar des États-Unis par jour pour leur entretien. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة تتيح للسجناء وجبة طعام واحدة في اليوم لأن الميزانية المخصصة للرعاية تقل عن دولار أمريكي واحد في اليوم.
    Et il fera en sorte que pendant ton séjour en prison, on te donne quatre repas par jour... Open Subtitles لعيشك في سجن للبشر هو سوف يتأكد ان تحصل على اربع وجبات في اليوم
    Tu n'as qu'a faire pleuvoir 3 repas par jour. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو جعلها تمطر ثلاث وجبات في اليوم
    Tu vas prendre ta retraite. On remplira la piscine. On mangera 3 repas par jour. Open Subtitles يمكنك التقاعد وأكل ثلاث وجبات في اليوم
    Battez-nous, donnez-nous trois repas par jour, du pain, de l'eau et on restera assis à regarder le soleil à s'en aveugler. Open Subtitles إزعاج يومي وثلاثة وجبات في اليوم وخبز وماء... وسنحدق في الشمس... حتى نصاب بالعمى
    La FINUL fournit trois repas par jour aux soldats de la paix des Nations Unies dans le cadre d'un contrat local de services de restauration, et ce aussi bien au quartier général que dans toutes les positions où sont cantonnés les contingents multinationaux. UN توفر القوة المؤقتة ثلاث وجبات في اليوم لأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة بواسطة عقد محلي لتوفير خدمات المطاعم في مقر القوة المؤقتة حيثما اقتضى الأمر ذلك، أي في المواقع العسكرية المزودة بقوات متعددة الجنسيات.
    9.3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour. UN 9-3 وأفادت الدولة الطرف بأنه لا يجوز للمحتجزين الحصول على أغذية من الخارج ولكن صاحبة الشكوى تحصل على ثلاث وجبات في اليوم.
    9.3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour. UN 9-3 وأفادت الدولة الطرف بأنه لا يجوز للمحتجزين الحصول على أغذية من الخارج ولكن صاحبة الشكوى تحصل على ثلاث وجبات في اليوم.
    Les personnes hébergées dans le centre reçoivent trois repas par jour. UN ويحصل المحتجزون في هذا المرفق على ثلاث وجبات يوميا.
    La nourriture est fournie gratuitement et les travailleurs ont droit à trois repas par jour... " . UN وعند إنجاز جزء معين من العمل، يتلقى السجناء الذين أدوا العمل أجرا نظير ذلك، كما تقدم إليهم ثلاث وجبات يوميا بالمجان.
    L'eau chaude... trois vrais repas par jour, pas comme à l'armée. Open Subtitles ستحصل على حمام ساخن ثلاثة وجبات يوميا , و تختلف عن الجيش حيث ينام الجنود كالكلاب فى خندق
    Dans le district autonome de Koriaks, l'Institut pédagogique de Palan, ouvert en 1990, accueille 132 étudiants dont 90 % appartiennent aux populations autochtones du Nord; les frais de ces derniers (trois repas par jour, logement en foyer, vêtements) sont totalement pris en charge par l'État. UN وفي مقاطعة كورياك المستقلة ذاتيا، يعمل منذ عام 1990 معهد بالان التربوي، الذي يدرس فيه 132 طالبا، 90 في المائة منهم من أبناء شعوب الشمال الأصلية، على نفقة الدولة (3 وجبات يومية مجانية، وإقامة مجانية بالمدن الجامعية، فضلا عن الملبس المجاني).
    À ce sujet, le Comité note que les prisonniers n'ont qu'un repas par jour car l'État dépense moins d'un dollar des États-Unis par jour pour leur entretien. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة تتيح للسجناء وجبة طعام واحدة في اليوم لأن الميزانية المخصصة للرعاية تقل عن دولار أمريكي واحد في اليوم.
    Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau. UN وأكِّد للخبير أن الأطفال يحصلون على ثلاث وجبات طعام في اليوم وأنهم يزودون بالماء بصورة منتظمة.
    3 repas par jour sous forme soit de pension complète, soit de fourniture de denrées alimentaires. UN ثلاث وجبات يومياً في صورة استضافة كاملة أو بتقديم مواد غذائية.
    La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour. UN 226 - تكفل الإدارة الفعالة لحصص الإعاشة أن يتلقى أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام حصص إعاشة كافية ذات جودة مناسبة لثلاث وجبات غذائية في اليوم.
    Certaines familles ne font qu'un seul repas par jour ou tous les deux ou trois jours. UN وتتناول بعض الأسر وجبة واحدة في اليوم أو وجبة واحدة كل يومين أو ثلاثة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more