"repos et aux loisirs" - Translation from French to Arabic

    • الراحة ووقت الفراغ
        
    • الراحة وأوقات الفراغ
        
    • الراحة والترفيه
        
    Droit de l'enfant au repos et aux loisirs ainsi qu'à la pratique de jeux UN حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومـزاولة الألعاب والأنشطة الفنية
    Article 31 Les États reconnaissent à l'enfant le droit au repos et aux loisirs UN المادة 31 تعترف الدولة بحق الطفل في الراحة ووقت الفراغ.
    Les États reconnaissent le droit de l'enfant au repos et aux loisirs. UN المادة 12 تعترف الدول بحق الطفل في الراحة ووقت الفراغ.
    Par ailleurs, il lui recommande de s'employer à assurer la mise en œuvre des droits de l'enfant au repos et aux loisirs et de se livrer au jeu et à des activités récréatives, notamment en créant les équipements correspondants, y compris dans les îles éloignées. UN كما توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف الى ضمان حق الطفل في الراحة وأوقات الفراغ والاشتراك في ألعاب وأنشطة ترفيهية، وذلك عن طريق أمور منها إنشاء المرافق اللازمة بما يشمل الجزر الخارجية النائية.
    Droit au repos et aux loisirs UN الحق في الراحة وأوقات الفراغ
    Le travail domestique non rémunéré a notamment une incidence sur le droit des femmes et des filles à l'éducation, au travail, à la sécurité sociale et à la participation à la vie sociale, ainsi qu'au repos et aux loisirs. UN فعلى سبيل المثال، تؤثر أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر على حقوق النساء والفتيات في التعليم والعمل والضمان الاجتماعي والمشاركة، كما تؤثر على حقهن في الراحة والترفيه.
    Les droits liés à l'emploi comme le droit de former des syndicats; le droit de grève, le droit au repos et aux loisirs et à un milieu de travail sain et sûr; et les droits des femmes à un salaire égal pour un travail égal sont garantis. UN ونص الدستور على الحقوق المتصلة بالعمالة مثل حق تكوين النقابات، وحق الإضراب والحق في الراحة والترفيه وفي بيئة عمل صحية وآمنة، وحق النساء في تقاضي أجرٍ متساوٍ لقاء العمل المتساوي.
    Garantir le droit au repos et aux loisirs et le droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives UN ضمان الحق في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام
    10. Droit au repos et aux loisirs et droit de se livrer UN 10- الحق في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب 271-288 95
    b) Garantir le droit au repos et aux loisirs et le droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives. UN (ب) ضمان الحق في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترفيهية.
    10. Droit au repos et aux loisirs et droit de se livrer au jeu (article 31) UN 10- الحق في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب (المادة 31)
    Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle (art. 31) UN التعليق العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31).
    Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle UN التعليق العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31)*
    L'importance de l'accessibilité a été réaffirmée par le Comité dans son Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle et artistique (art. 31). UN وأكدت اللجنة أهمية إتاحة إمكانية الوصول في تعليقها العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31).
    L'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant concerne le droit de l'enfant au repos et aux loisirs et son droit de se livrer au jeu. Le Gouvernement jordanien a consacré beaucoup d'attention à ces droits, et de nombreux organismes publics et non gouvernementaux ont des réalisations remarquables à leur actif dans ce domaine. UN 271- تنص المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل على حق الطفل في الراحة وأوقات الفراغ ومزاولة الألعاب، وقد أولت الحكومة الأردنية عناية فائقة لحق الطفل في ذلك وهناك إنجازات كثيرة لعدة جهات حكومية وغير حكومية في هذا المضمار نورد أبرزها:
    79. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour garantir le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de participer à des jeux et à des activités récréatives adaptés à l'âge de l'enfant et de participer librement à la vie culturelle et aux arts. UN 79- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لضمان حق الطفل في الراحة والترفيه والمشاركة في اللعب، وفي أنشطة اللعب المناسبة لعمره، والمشاركة مجاناً في الحياة الثقافية والفنون.
    7115.2 Droit au repos et aux loisirs UN 7-1-15-2 الحق في الراحة والترفيه
    On peut en conclure que le temps consacré au repos et aux loisirs est extrêmement court au regard de la durée de la journée de classe et des cours, pendant lesquels l'élève est souvent obligé de rester assis et de se taire, ce qui a des effets néfastes sur son développement tant psychologique et mental que physique. UN نستنتج أن حيز الراحة والترفيه خلال اليوم المدرسي يبقى ضئيلاً مقارنة بطول وعدد الحصص الدراسية، والتي غالباً ما يطلب فيها من الطفل الجلوس والصمت، وهذا ما ينعكس سلباً على نموه النفسي والعقلي والجسدي على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more