Aucun progrès n'a été accompli dans la mise en place de la décentralisation, dans la mesure où le Gouvernement a repoussé la création de municipalités jusqu'en 2014. | UN | لم يتم إحراز أي تقدم في ما يتعلق بتنفيذ برنامج اللامركزية إذ أجلت الحكومة إنشاء البلديات حتى عام 2014. |
Il rappelle qu'il a repoussé à plusieurs reprises l'examen de la situation au Belize. | UN | وتشير اللجنة إلى أنها قد أجلت في مناسبات عديدة النظر في حالة بليز. |
Elles ont repoussé avec succès les attaques de l'EIIL sur le territoire qu'elles contrôlent le long des frontières avec l'Iraq et la Turquie. | UN | ونجحت هذه الوحدات في صد هجمات تنظيم الدولة الإسلامية على الأراضي الواقعة تحت سيطرتها على طول الحدود مع العراق وتركيا. |
- Il est coincé à Grenoble son rendez-vous a été repoussé, il va vous appeler. | Open Subtitles | انه مشغول فى مشروع قرينوبل وميعاده مع مكتب التصاديق قد تم تأجيله |
La patrouille a repoussé les attaquants sans effusion de sang. | UN | وصد أفراد الدورية الهجوم دون أن تحدث خسائر في الأرواح لأي من الجانبين. |
Il a repoussé les sauvageons | Open Subtitles | "قام بإبعاد "البربر |
Après une journée d'accrochages, les forces gouvernementales ont repoussé les éléments du MJE en dehors d'Omdurman. | UN | وبعد يوم من المناوشات، أبعدت القوات الحكومية مقاتلي حركة العدل والمساواة عن أم درمان. |
Il rappelle qu'il a repoussé à plusieurs reprises l'examen de la situation au Belize. | UN | وتشير اللجنة إلى أنها قد أجلت في مناسبات عديدة النظر في حالة بليز. |
J'ai repoussé tes concerts et annulé le clip. | Open Subtitles | لقد أجلت ميعاد حفلتك و ألغيت عرض الفيديو |
321. Le 7 avril, il a été signalé qu'un tribunal de Jérusalem avait repoussé de six mois la démolition de la maison de Mohammed Zuhdi Dkedek. | UN | ٣٢١ - وفي ٧ نيسان/ابريل، أفادت التقارير أن محكمة محلية في القدس أجلت هدم منزل محمد زهدي دقيدق لمدة ستة أشهر. |
Les FARDC ont également repoussé plusieurs attaques de l'ADF dans le territoire de Beni (Nord-Kivu). | UN | وجرى بنجاح أيضا صد عدد من هجمات تحالف الجبهة الديمقراطية في إقليم بيني في كيفو الشمالية. |
Pendant des années, les Atlantes ont repoussé les attaques grâce au bouclier et à leurs armes, dont les satellites. | Open Subtitles | لسنوات عديدة تمكن الإتلانتيين من صد الهجمات بإعتمادهم على دروع المدينة و تسليحها المتفوق بما فى ذلك أقمارهم الإصطناعية |
Shaka Zoulou aurait-il repoussé une troupe de soldats avec une petite voix comme la tienne? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يستطيع صد الصوت الناعم الذي تصدره |
La Maison Blanche annonce que le discours du président a encore été repoussé de 15 min, à 23 h. | Open Subtitles | برغم أن البيت الأبيض لم يبلغنا بإن خطاب الرئيس قد تم تأجيله 15دقيقة إضافية إلى 11: |
Notre départ a été repoussé à 10h. | Open Subtitles | لقد تأجل رحيلنا من التاسعة تم تأجيله إلى العاشرة |
L'armée congolaise a repoussé l'offensive et avancé vers Kibumba, à 30 kilomètres au nord de Goma. | UN | وصد الجيش الكونغولي هذا الهجوم وتقدم مسيطراً على مواقع باتجاه كيبومبا على بعد 30 كيلومتراً شمال غوما. |
Il a repoussé les sauvageons | Open Subtitles | "قام بإبعاد "البربر |
Après la mort de ta sœur, j'ai repoussé les gens, je suis devenu un fantôme. | Open Subtitles | بعد موت أختك، أبعدت الناس عنّي وأمسيت مثل شبحٍ. |
Les troupes frontalières arméniennes ont repoussé les agresseurs. | UN | وقامت قوات الحدود التابعة لجمهورية أرمينيا بصد المعتدين. |
Je l'ai juste repoussé parce que j'étais inquiet de ta réaction. Mauvaise. | Open Subtitles | لكنّي أجلتُ مصارحتكِ لأنّي خشيت ردّ فعلكِ فقط |
- L'espoir ayant repoussé sa visite de ce qui sera notre théâtre, je suis d'avis qu'on organise cette visite au plus vite. | Open Subtitles | الأمل تأجل بزيارة قديمة لما سيصبح مسرحنا إنه تخلي والآن جدل |
Ce que je vois c'est une avocate qui a repoussé l'audience deux fois. | Open Subtitles | ما أنا أنظر أليه هو المدعي العام الذي قام بتأجيل جلسة الأستماع للأفراج بالكفالة مرتان |
J'ai tenté une approche et elle m'a repoussé. | Open Subtitles | عرضت عليها الرفقة ورفضتني |
Les FAA auraient repoussé cette offensive, mais des combats sporadiques se sont poursuivis dans la région. | UN | وقد أفيد بأن القوات المسلحة اﻷنغولية صدت هذا الهجوم، ولكن القتال لا يزال دائرا بصورة متقطعة. |
Je vous ai repoussé ? | Open Subtitles | حتى تعبتي منه، وأرسلتيني بعيداً أنا أبعدتك! |
J'ai repoussé un vote sur les machines en demandant une étude, et Landau est furieux. | Open Subtitles | اخرت التصويت على الآلات عن طريق طلب دراسة، ولانداو غاضب |
À chaque pas que j'ai fait vers lui, quand j'ai voulu m'approcher de lui, il m'a repoussé. | Open Subtitles | كل هذا الوقت كل موضوع أحاول أن أفتحه كل مرة أحاول أن أكون متفهم وأحاول التحدث معه, هو يبعدني عنه |