Le représentant de l'Egypte annonce que la République démocratique populaire lao s'est joint aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | أعلن ممثل مصر أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية انضمت الى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Le représentant de l'Egypte propose oralement des amendements au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل مصر تعديلات شفوية على مشروع القرار. |
Le représentant de l'Egypte présente une motion tendant à ne pas prendre de décision sur le projet. | UN | وقدم ممثل مصر اقتراحا بعدم اتخاذ أي اجراء بشأن المشروع. |
Le représentant de l'Egypte révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل مصر تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
En même temps, il prend note des deux observations du représentant de l’Egypte. | UN | وأضاف أنه في الوقت نفسه يأخذ علما بتعليقي ممثل مصر. |
Le représentant de l'Egypte a demandé qu'un autre atelier destiné aux pays arabophones se tienne dans son pays. | UN | كما طالب ممثل مصر بعقد حلقة عمل تدريبية أخرى للبلدان العربية في بلده. |
Le représentant de l'Egypte a réaffirmé l'importance de la consultation. | UN | وكرر ممثل مصر اﻷهمية التي يوليها للمشاورات. |
Le représentant de l'Egypte a suggéré de rédiger un article sur la base de ces distinctions. | UN | واقترح ممثل مصر صياغة المادة على نحو يشمل علامات فارقة. |
A la demande du représentant de l'Egypte, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل مصر أُجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le distingué représentant de l'Egypte, l'Ambassadeur Zahran, de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر السفير زهران، ممثل مصر الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر الموقر على بيانه، واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الموقر. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et des aimables paroles qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte pour sa déclaration et les paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | أشكركم ياسيادة الرئيس. الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Egypte, l'ambassadeur Zahran. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل مصر السفير زهران. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه، وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ. |
31. A la 13e séance, le 25 mars, le représentant de l'Egypte a révisé oralement le projet de résolution. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ٣١، المعقودة في ٥٢ آذار/مارس، قام ممثل مصر بتنقيح مشروع القرار شفويا. |
27. Lettre datée du 30 octobre 1956, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Egypte | UN | ٧٢- رسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٥٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل مصر |
27. Lettre datée du 30 octobre 1956, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Egypte | UN | ٧٢ - رسالة مؤرخة ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٥٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل مصر |
Le représentant de l'Egypte présente le projet de résolution A/C.6/49/L.18. | UN | وعرض ممثل مصر مشروع القرار A/C.6/49/L.18. |