"représentant de l'iraq" - Translation from French to Arabic

    • ممثل العراق
        
    • للبعثة الدائمة للعراق لدى
        
    • الدائمة للعراق لدى اﻷمم
        
    • المؤقت للبعثة الدائمة للعراق
        
    • العراق الموقر
        
    • مندوب العراق
        
    • لممثل العراق
        
    • الممثل الدائم للعراق
        
    • الممثل العراقي
        
    Le représentant de l’Iraq exerce le droit de réponse, con-formément à l’article 115 du règlement intérieur. UN وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد وفقا للمادة ١١٥ من النظام الداخلي.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Iraq. UN واستمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    Lettre adressée au représentant de l'Iraq par le Président du Conseil de sécurité UN رسالة موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى ممثل العراق
    Lettre datée du 30 octobre (S/20924), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq. UN رسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ )S/20924( موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة.
    Nous avions espéré que le représentant de l'Iraq traiterait aujourd'hui de cette question centrale. UN لقد كنا نأمل أن يتناول ممثل العراق هذه القضية اﻷساسية.
    Quant aux propos tenus par le représentant du Koweït, le représentant de l'Iraq estime qu'il n'a pas à s'abaisser à y répondre. UN أما فيما يتعلق بأقاويل ممثل الكويت، فإن ممثل العراق ليربأ بنفسه من أن يرد عليها.
    Le représentant de l'Iraq exerce le droit de réponse. UN أدلى ممثل العراق ببيان بصدد ممارسته لحق الرد.
    Le Conseil a abordé l'examen de cette question en entendant une déclaration du représentant de l'Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    Le représentant de l'Iraq annonce que son pays n'est pas un coauteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل العراق أن بلده ليس من مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Iraq explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل العراق ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Iraq. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    Le représentant de l'Iraq a demandé de participer au débat. UN وقال إن ممثل العراق طلب المشاركة في المناقشة.
    Lettre datée du 31 octobre (S/20931), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq. UN رسالة مؤرخة في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ )S/20931( موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة.
    Lettre datée du 13 novembre (S/20965), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq. UN رسالة مؤرخة في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ )S/20965(، موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة.
    Je constate que le représentant de l'Iraq a demandé à prendre la parole. UN وألاحظ أن ممثل العراق الموقر يطلب التحدث.
    Le représentant de l'Iraq évoque toujours délibérément ces questions et les mélange, convaincu que les personnes dans cette salle sont ignorantes et ne comprennent pas la question. UN إن مندوب العراق يتعمد دائما أن يثير هذه المواضيع، ويخلط بين المواضيع معتقدا بأن الجالسين هنا في هذه القاعة أناس جهلاء لا يقرأون.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Iraq, M. Naji Abid. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل العراق الموقر، السيد ناجي عابد.
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للعراق
    Encore une fois, le représentant de l'Iraq a affirmé que les incendies de puits de pétrole koweïtiens étaient le résultat de la guerre. UN ومرة ثانيــة يذكــر الممثل العراقي أن النيران اشتعلت في آبار النفط الكويتية نتيجة للحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more