Le représentant de l’Iraq exerce le droit de réponse, con-formément à l’article 115 du règlement intérieur. | UN | وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد وفقا للمادة ١١٥ من النظام الداخلي. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Iraq. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به ممثل العراق. |
Lettre adressée au représentant de l'Iraq par le Président du Conseil de sécurité | UN | رسالة موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى ممثل العراق |
Lettre datée du 30 octobre (S/20924), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq. | UN | رسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ )S/20924( موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة. |
Nous avions espéré que le représentant de l'Iraq traiterait aujourd'hui de cette question centrale. | UN | لقد كنا نأمل أن يتناول ممثل العراق هذه القضية اﻷساسية. |
Quant aux propos tenus par le représentant du Koweït, le représentant de l'Iraq estime qu'il n'a pas à s'abaisser à y répondre. | UN | أما فيما يتعلق بأقاويل ممثل الكويت، فإن ممثل العراق ليربأ بنفسه من أن يرد عليها. |
Le représentant de l'Iraq exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل العراق ببيان بصدد ممارسته لحق الرد. |
Le Conseil a abordé l'examen de cette question en entendant une déclaration du représentant de l'Iraq. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق. |
Le représentant de l'Iraq annonce que son pays n'est pas un coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل العراق أن بلده ليس من مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Iraq explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل العراق ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Iraq. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل العراق. |
Le représentant de l'Iraq a demandé de participer au débat. | UN | وقال إن ممثل العراق طلب المشاركة في المناقشة. |
Lettre datée du 31 octobre (S/20931), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq. | UN | رسالة مؤرخة في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ )S/20931( موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة. |
Lettre datée du 13 novembre (S/20965), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq. | UN | رسالة مؤرخة في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ )S/20965(، موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة. |
Je constate que le représentant de l'Iraq a demandé à prendre la parole. | UN | وألاحظ أن ممثل العراق الموقر يطلب التحدث. |
Le représentant de l'Iraq évoque toujours délibérément ces questions et les mélange, convaincu que les personnes dans cette salle sont ignorantes et ne comprennent pas la question. | UN | إن مندوب العراق يتعمد دائما أن يثير هذه المواضيع، ويخلط بين المواضيع معتقدا بأن الجالسين هنا في هذه القاعة أناس جهلاء لا يقرأون. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Iraq, M. Naji Abid. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل العراق الموقر، السيد ناجي عابد. |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للعراق |
Encore une fois, le représentant de l'Iraq a affirmé que les incendies de puits de pétrole koweïtiens étaient le résultat de la guerre. | UN | ومرة ثانيــة يذكــر الممثل العراقي أن النيران اشتعلت في آبار النفط الكويتية نتيجة للحرب. |