Ainsi, j'approuve pleinement la révision proposée par le représentant de la Tunisie. | UN | وإنني أوافق تمام الموافقة، إذن، على التنقيح الذي اقترحه ممثل تونس. |
Néanmoins, nous appuyons la proposition du représentant de la Tunisie et nous voterons pour le projet de résolution pour ce qui concerne le différend de souveraineté. | UN | ومع ذلك، نؤيد اقتراح ممثل تونس وسنصوت تأييدا لمشروع القرار كما هو فيما يتعلق بمسألة النزاع الجاري على السيادة. |
A la demande du représentant de la Tunisie, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل تونس تم التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine et le représentant de la Tunisie. | UN | أدلى ببيانين المراقب عن فلسطين وممثل تونس. |
- représentant de la Tunisie au Conseil d'administration | UN | - المدير التنفيذي ممثلا لتونس في مجلس الإدارة |
Le représentant de la Tunisie a fait une déclaration. | UN | وأدلى مندوب تونس ببيان. |
1981 représentant de la Tunisie au Conseil d'administration du FIDA | UN | مدير تنفيذي لتونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Le représentant de la Tunisie lit un message du Président de la République tunisienne en sa qualité de Président de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وتلا ممثل تونس رسالة من رئيس الجمهورية التونسية، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Après le vote, le représentant de la Tunisie explique sa position. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثل تونس ببيان تعليلا لموقف وفد بلده. |
Le Chef de la Section des sciences et de la technologie répond à une question du représentant de la Tunisie. | UN | وردّ رئيس قسم العلم والتكنولوجيا على سؤال طرحه ممثل تونس. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Tunisie | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تونس |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Tunisie | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل تونس |
Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Tunisie fait une déclaration. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تونس ببيان. |
Le Président a fait une déclaration en sa qualité de représentant de la Tunisie. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته ممثل تونس. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la Tunisie au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن وثائق تفويض ممثل تونس في مجلس الأمن |
En Italie : Membre de la délégation tunisienne à plusieurs missions de négociations économiques, financières et commerciales et représentant de la Tunisie : | UN | في إيطاليا عضو الوفد التونسي في بعثات عديدة ﻹجراء مفاوضات اقتصادية ومالية وتجارية وممثل تونس في: |
Préalablement au vote, des déclarations ont été faites par le Ministre d'État aux affaires étrangères et à la coopération régionale de l'Ouganda, Président du Comité politique, et par le représentant de la Tunisie. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان كل من وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي لأوغندا، ورئيس اللجنة السياسية، وممثل تونس. |
- représentant de la Tunisie au Conseil d'administration | UN | - المدير التنفيذي ممثلا لتونس في مجلس الإدارة |
Les représentants de la France, de la Fédération de Russie, du Bangladesh, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de Singapour, des États-Unis d'Amérique, de l'Ukraine, de la Chine, de l'Irlande, de la Colombie, de la Norvège, de la Jamaïque et de Maurice, ainsi que le Président, en sa qualité de représentant de la Tunisie, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والاتحاد الروسي، وبنغلاديش، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وسنغافورة، والولايات المتحدة الأمريكية، وأوكرانيا، والصين، وأيرلندا، وكولومبيا، والنرويج، وجامايكا، وموريشيوس، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته مندوب تونس. |
- représentant de la Tunisie au Conseil d'administration du FIDA | UN | مدير تنفيذي لتونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |