Le représentant du Japon a naturellement fait allusion, hier, aux Pourparlers des Six parties. | UN | فقد ذكر ممثل اليابان محادثات الأطراف الستة بالأمس طبعا. |
Le représentant du Japon a dit que son Gouvernement estimait que le libellé du paragraphe 19 était conforme aux procédures budgétaires. | UN | وقال ممثل اليابان إنّ حكومته ترى أنّ اللغة الواردة في الفقرة 19 من المنطوق تتفق مع إجراءات الميزانية. |
Le représentant du Japon a indiqué que de l'avis de son Gouvernement, les arrangements proposés n'étaient pas contraires aux procédures budgétaires établies. | UN | وقال ممثل اليابان إن حكومته لا ترى أنّ الترتيبات المقترحة تنافي الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية. |
Le représentant du Japon a indiqué que le Gouvernement japonais estimait que les arrangements proposés n'étaient pas contraires aux procédures budgétaires établies. | UN | وقال ممثل اليابان إن حكومته لا ترى أنّ الترتيبات المتوخاة تخالف الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية. |
Le représentant du Japon a indiqué que de l'avis de son Gouvernement, l'arrangement envisagé n'était pas contraire aux procédures budgétaires établies. | UN | وقال ممثل اليابان إنّ حكومته لا ترى أنّ الترتيبات المتوخاة تخالف الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية. |
Le représentant du Japon a lui aussi présenté brièvement le projet de directives techniques. | UN | وقدّم ممثل اليابان أيضاً مقدمة موجزة عرض فيها مشروع المبادئ التوجيهية التقنية. |
Le représentant du Japon a annoncé que son Gouvernement présenterait un projet de décision sur la biodiversité. | UN | وأعلن ممثل اليابان أن حكومته ستقدم مشروع مقرر بشأن التنوع البيولوجي. |
Le représentant du Japon a affirmé que les coûts éventuels du bureau seraient compensés par les économies qu'il permettrait de réaliser sur les missions de maintien de la paix de la région. | UN | وجزم ممثل اليابان أن أي تكاليف ستقابلها وفورات في بعثات حفظ السلام في المنطقة. |
Le représentant du Japon a donné au Conseil des informations concernant une contribution annoncée pour 2003 et en passe d'être versée. | UN | وأبلغ ممثل اليابان المجلس عن تعهد بالتبرع لعام 2003، الذي كان وشيك الدفع. |
Après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon a expliqué son vote. | UN | وبعد اتخاذ القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت. |
Après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon a fait une déclaration. | UN | وبعد إصدار القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
Après l'adoption du projet de décision, le représentant du Japon a fait une déclaration. | UN | وبعد إصدار المقرر، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
À la 57e séance, le 26 avril 2002, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. | UN | 574- وفي الجلسة 57 المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2002، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
Le représentant du Japon a souligné qu'il était aussi important de réduire l'abus de drogues pour réduire les effets néfastes qui en découlaient. | UN | وأوضح ممثل اليابان بأن مما يعدّ مساويا في الأهمية العناية بخفض تعاطي المخدرات كوسيلة لخفض الضرر الذي يسببه هذا التعاطي. |
Après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon a fait une déclaration. | UN | وبعد إصدار القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
Après l'adoption du projet de décision, le représentant du Japon a fait une déclaration. | UN | وبعد إصدار المقرر، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
Le représentant du Japon a reconnu le travail des organisations confessionnelles dans le domaine de la protection des victimes de la traite des personnes. | UN | وأعرب ممثل اليابان عن تقديره لعمل المنظمات الدينية في مجال حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Après le vote, le représentant du Japon a fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
Le représentant du Japon a demandé la parole dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | لقد طلب ممثل اليابان الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Le représentant du Japon a répondu que son gouvernement appréciait vivement les nombreuses expressions de sympathie et les secours d'urgence qui lui étaient parvenus du monde entier. | UN | ورد ممثل اليابان بأن حكومته تقدر عاليا عبارات المواساة الكثيرة ومساعدة اﻹغاثة التي قدمت من بلدان كثيرة من أرجاء العالم. |
Le représentant du Japon a dit que les préparatifs réalisés jusque-là semblaient avoir principalement mobilisé le Groupe des 77 et le secrétariat. | UN | 25- وقالت ممثلة اليابان إنه يبدو إلى الآن أن الأعمال التحضيرية تشمل في الأغلب مجموعة ال77 والأمانة. |