Les membres de l'organe de sélection sont désignés chacun par leurs pairs à l'exception du représentant du Président de la République. | UN | ويقوم بتسمية كل عضو من أعضاء فريق الاختيار، باستثناء ممثل رئيس الجمهورية، نظراؤه. |
1995 représentant du Président de la Cour, sixième Conférence des juges en chef des pays membres du Commonwealth, Ottawa. | UN | ممثل رئيس القضاة في المؤتمر السادس لرؤساء قضاة دول الكمنولث، أوتاوا |
vi) Le GIT sera présidé par le Ministre des affaires étrangères du Nigéria, en sa qualité de représentant du Président de l'UA. | UN | ' 6` يترأس الفريق العامل الدولي وزير خارجية نيجيريا، بصفته ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي. |
représentant du Président de l'Union africaine | UN | وممثل الرئيس الحالي للاتحــــاد الأفـريقــي |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdurrahman Mohamed Shalgham, Ambassadeur et Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de représentant du Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد الرحمان محمد شلقم، الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة وممثل رئيس جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي. |
1995 représentant du Président de la Cour, sixième Conférence des juges en chef des pays membres du Commonwealth, Ottawa. | UN | ممثل رئيس القضاة في المؤتمر السادس لرؤساء قضاة دول الكمنولث، أوتاوا |
- M. Seydou Diarra, Premier Ministre, représentant du Président de la République de Côte d'Ivoire | UN | :: صاحب السعادة سيدو ديارا، رئيس الوزراء، ممثل رئيس جمهورية كوت ديفوار |
représentant du Président de la Fédération de Russie à l'Assemblée fédérale pour la rédaction de la loi sur les traités internationaux de la Fédération de Russie; | UN | ممثل رئيس الاتحاد الروسي في الجمعية الاتحادية لصياغة قانون المعاهدات في الاتحاد الروسي؛ |
- représentant du Président de la République à la Commission nationale pour l'étude du projet de convention relative aux droits de l'enfant | UN | - ممثل رئيس الجمهورية في اللجنة الوطنية لدراسة مشروع اتفاقية حقوق الطفل. |
Le représentant du Président de la CEDEAO, le chef Tom Ikimi, Ministre nigérian des affaires étrangères, a informé les participants au sujet de la question des sanctions et a fait observer que leur existence avait eu un net effet dissuasif sur les parties. | UN | وقام ممثل رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الزعيم توم إيكيمي، وزير خارجية نيجيريا، بإفادة المشتركين عن مسألة الجزاءات، ونبﱠه إلى أن توافر امكانية تطبيقها له تأثير رادع كبير على اﻷطراف. |
Le Président invite Son Excellence Per Thöresson, représentant du Président de la formation Libéria de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent adjoint de la Suède, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيسُ معالي السيد بير توريسون، ممثل رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام ونائب الممثل الدائم للسويد، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Je voudrais particulièrement mentionner le représentant du Président de l'Union africaine - le Représentant permanent de l'Afrique du Sud - qui a présenté le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. | UN | وأود على وجه التخصيص أن أذكر الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وهو ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي الحالي، وقد عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Le représentant du Président de la septième session de la Conférence des Parties a rendu compte oralement des préparatifs entrepris en vue du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وقدم ممثل رئيس مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً شفوياً عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
- M. Joao José Silva Monteiro, représentant du Président de la République de Guinée-Bissau | UN | :: الأونرابل جواو خوزيه سيلفا مونتيرو، ممثل رئيس جمهورية غينيا - بيساو |
Contrairement aux dispositions arrêtées par le Groupe de contact tendant à ce que les parties engagent immédiatement le dialogue sans conditions préalables, ce sont les dirigeants albanais kosovar qui fixent des conditions préalables en exigeant que des médiateurs internationaux soient présents et que les négociations s'engagent uniquement avec le représentant du Président de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وخلافا لاشتراطات فريق الاتصال ببدء الحوار على الفور دون شروط مسبقة، نجد أن زعماء اﻷلبانيين الكوسوفيين هم الذين يحددون هذه الشروط المسبقة، مطالبين بوجود وسطاء دوليين وبعدم إجراء المفاوضات إلا مع ممثل رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
10. Le Sommet a chargé les Ministres des affaires étrangères du Kenya, de la République-Unie de Tanzanie et de l'Éthiopie et le représentant du Président de l'OUA de suivre de près l'application des décisions qu'il a prises. | UN | ١٠ - وأصدر المؤتمر توجيهاته إلى وزراء خارجية كينيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة واثيوبيا وإلى ممثل رئيس منظمة الوحدة الافريقية ليتابعوا عن كثب قرارات مؤتمر القمة. |
et représentant du Président de l'Union africaine | UN | ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي |
représentant du Président de l'Union africaine | UN | ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي |
représentant du Président de l'Union africaine | UN | وممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
Son Excellence M. Aminu B. Wali, Représentant permanent du Nigeria auprès de l'Organisation des Nations Unies et représentant du Président de l'Union africaine, fait une déclaration conformément à l'article 37 du règlement intérieur provisoire. | UN | والي، الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة وممثل رئيس الاتحاد الأفريقي، طبقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |