Le représentant du Soudan explique son vote avant le vote. | UN | أدلى ممثل السودان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Soudan explique son vote après le vote sur la motion de ne pas prendre de décision. | UN | وأدلى ممثل السودان ببيان تعليلا لتصويت وفده بعد إجراء التصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Soudan | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل السودان |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Soudan | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل السودان |
Enfin, il faut répondre aux préoccupations exprimées par le représentant du Soudan au sujet du paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général. | UN | وأخيرا، ينبغي معالجة دواعي القلق التـي أعرب عنه ممثل السودان فيما يتعلق بالفقرة 19 من تقرير الأمين العام. |
Le Conseil a pris note de la déclaration du représentant du Soudan selon laquelle son gouvernement coopérerait pleinement avec la Cour. | UN | وتلقى المجلس بارتياح بيانا أدلى به ممثل السودان وأكد فيه أن حكومته ستتعاون تعانا تاما مع المحكمة. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Soudan | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل السودان |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Soudan | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل السودان |
Le Conseil a entendu une déclaration du représentant du Soudan. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل السودان. |
La représentant du Soudan explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل السودان ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Soudan a proposé le rejet de cette demande à bénéficier du statut consultatif (catégorie II). | UN | وقدم ممثل السودان اقتراحا برفض طلب تلك المنظمة للحصول على مركز استشاري من الفئة الثانية. |
20. À la même séance, le représentant du Soudan a révisé oralement le projet de résolution A/C.3/49/L.17/Rev.1 comme suit : | UN | ٢٠ - وفي نفس الجلسة، قام ممثل السودان بإجراء التنقيحات الشفوية التالية على القرار المنقح A/C.3/49/L.17/Rev.1: |
Le représentant du Soudan apporte une nouvelle révision orale au projet de résolution. | UN | قدم ممثل السودان تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
Le représentant du Soudan explique son vote avant le vote. | UN | أدلى ممثل السودان ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
À la même séance également, le représentant du Soudan, pays concerné, a fait une déclaration. | UN | 728- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل السودان بصفته البلد المعني. |
Le représentant des États-Unis s'est opposé à la motion et a été interrompu à cinq reprises par le représentant du Soudan, qui demandait la parole pour des motifs procéduraux. | UN | وتكلم ممثل الولايات المتحدة معارضا الالتماس وقاطعه خمس مرات ممثل السودان مطالبا بإعطائه الكلمة لأسباب إجرائية. |
Le représentant du Soudan a déclaré que l'organisation se consacrait exclusivement aux opérations de secours et n'avait aucun lien avec des organisations terroristes. | UN | وذكر ممثل السودان أن المنظمة تعمل في أعمال الإغاثة فقط وليس لها ارتباط بمنظمات إرهابية. |
Le représentant du Soudan a dit que sa délégation comptait proposer au Comité de recommander, à la reprise de sa session, l'octroi du statut consultatif à l'organisation. | UN | وقال ممثل السودان إن وفد بلده ينوي أن يقترح التوصية بمنح المنظمة مركزا استشاريا في الدورة المستأنفة. |
Le représentant du Soudan a concrètement évoqué la création d'une unité de soutien des Nations Unies sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | وطرح ممثل السودان سؤالا محددا بخصوص وحدة الدعم التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ الاتفاقية. |
6. Lettre datée du 20 février 1958, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Soudan | UN | ٦ - رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٥٨ موجهة الى اﻷمين العام من مندوب السودان |
Le représentant du Soudan a déclaré que la procédure utilisée par le Comité avait créé un précédent et que sa délégation se réservait le droit de suivre à l'avenir la même procédure que celle utilisée par le représentant des États-Unis dans le cas de Hadassah. | UN | 26 - ذكرت ممثلة السودان أن الإجراء الذي استخدمته اللجنة يشكل سابقة جديدة. وأشارت إلى أن وفدها يحتفظ بالحق في اتباع الإجراء ذاته في حالات أخرى على غرار ما فعله ممثل الولايات المتحدة في حالة منظمة هاداسا. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan pour une motion d'ordre. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل السودان للتكلم في نقطة نظام. |
Le représentant du Soudan souligne que la menace nucléaire est plus sérieuse que jamais dans la mesure où la prolifération des armes nucléaires se poursuit en dehors du système de garanties de l'AIEA. | UN | 20 - وواصل حديثه قائلا إن خطر الأسلحة النووية هو الآن أكبر مما كان في أي وقت مضى؛ إذ أن الأسلحة النووية آخذة في الانتشار خارج نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Représentant spécial de la Fédération de Russie, M. Mikhail Margelov, et le représentant du Soudan ont également participé à cette réunion. | UN | وشارك أيضاً في الاجتماع كل من ميخائيل مارغيلوف، الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، وممثل السودان. |
Lettre datée du 15 octobre 1998, adressée au Secrétaire général par le représentant du Soudan auprès de l’Organisation | UN | رسالة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للسودان لدى اﻷمم المتحدة |