"représentant spécial adjoint" - Translation from French to Arabic

    • نائب الممثل الخاص
        
    • نائب الممثلة الخاصة
        
    • نائب ممثلي الخاص
        
    • الممثل الخاص للأمين العام
        
    • لنائب الممثل الخاص
        
    • وكيل الممثل الخاص
        
    • نائب للممثل الخاص
        
    • نائبا للممثل الخاص
        
    • الممثلين الخاصين للأمين العام
        
    • للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص
        
    • بصفة نواب للمثل الخاص
        
    • نائب ممثل خاص
        
    • نائبا للممثل الشخصي
        
    • نواب الممثلين الخاصين
        
    • للنائب
        
    Conformément au plan, le Représentant spécial adjoint sera chargé de la Mission chaque fois que mon Représentant spécial s'absentera de la zone. UN ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة.
    Mon Représentant spécial adjoint est également resté en rapport étroit avec les représentants des gouvernements qui ont activement appuyé ma mission de bons offices. UN وظل نائب الممثل الخاص أيضا على اتصال وثيق بممثلي الحكومات التي تساند بنشاط مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها.
    Deux agents nationaux aident le Représentant spécial adjoint dans ses relations quotidiennes avec les entités locales. UN ويقوم موظفان وطنيان بمساعدة نائب الممثل الخاص في تعامله اليومي مع الكيانات المحلية.
    Les Codirecteurs sont conjointement responsables, sous la supervision du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile : UN يكون رئيسا الإدارة، تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام للإدارة المدنية، مسؤولين مسؤولية مشتركة عما يلي:
    Compte tenu des responsabilités du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, il est proposé de maintenir ce poste au niveau de sous-secrétaire général. UN وبالنظر إلى مسؤوليات نائب الممثلة الخاصة للأمين العام، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    Les Codirecteurs du Département sont conjointement responsables, sous la supervision du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile : UN يتولى رئيسا الإدارة، بصورة مشتركة، تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الإدارة المدنية، مسؤولية ما يلي:
    Les codirecteurs sont conjointement responsables, sous la supervision du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile : UN يكون رئيسا الإدارة، تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام للإدارة المدنية، مسؤولين مسؤولية مشتركة عما يلي:
    Voyages effectués par le Représentant spécial adjoint dans la région UN سفر نائب الممثل الخاص إلى بلدان في المنطقة
    Voyages effectués par le Représentant spécial adjoint dans la région UN سفر نائب الممثل الخاص إلى بلدان في المنطقة
    Cofinancement des postes de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général UN التمويل المشترك لوظائف نائب الممثل الخاص للأمين العام
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à Addis-Abeba UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، أديس أبابا
    Trois missions seulement sont actuellement dirigées par des femmes et trois femmes occupent des postes de Représentant spécial adjoint. UN وحاليا، توجد ثلاث بعثات فقط تقودها نساء وثمة ثلاثة نساء يشغلن وظيفة نائب الممثل الخاص.
    Elle agit sur la base d'un ordre de mission signé par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, après s'être entretenue avec le Gouverneur de province. UN وهم يعملون بأمر من البعثة يوقعه نائب الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مقابلة حاكم المقاطعة.
    Résidence du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général UN مقر إقامة نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ماتشافا
    Président de la Commission d'identification, Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Sahara occidental (MINURSO) UN رئيس لجنة تحديد الهوية، نائب الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية
    Le Représentant spécial adjoint a par ailleurs rencontré une délégation du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) qui rendait visite à des prisonniers de guerre dans la région de Tindouf. UN كما اجتمع نائب الممثل الخاص مع وفد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، كان يزور أسرى الحرب في منطقة تندوف.
    Le Représentant spécial adjoint a également constaté que toutes les parties concernées ont coopéré au processus. UN كما نوه نائب الممثل الخاص بدرجة التعاون بين اﻷطراف المعنية كافة.
    Fait fonction de porte-parole du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général ainsi que de la Force. UN يقوم بالعمل كناطق رسمي نيابة عن نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ولقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Bureau du Représentant spécial adjoint chargé de la coordination de l'aide humanitaire, du relèvement et de la reconstruction UN مكتب نائب الممثلة الخاصة للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والانتعاش والتعمير
    Pendant toute la durée de ma visite, j'étais accompagné de M. Erik Jensen, mon Représentant spécial adjoint pour le Sahara occidental. UN وكان برفقتي طوال مدة الزيارة السيد إيريك ينسن نائب ممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Les codirecteurs de chaque département relèvent d'un Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN ويخضع الرئيسان المشاركان لكل إدارة لسلطة أحد نواب الممثل الخاص للأمين العام.
    Le poste d'assistant administratif du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général n'est plus jugé nécessaire UN خ ع و لم يعد من الضروري استخدام مساعد إداري لنائب الممثل الخاص للأمين العام
    Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général a donc suggéré, avec l'accord de la mission, que des équipes d'identification supplémentaires soient mobilisées dans des centres fixes temporaires. UN لذلك اقترح وكيل الممثل الخاص لﻷمين العام، ووافقت اللجنة على اقتراحه، بأن تتم بدلا من ذلك تعبئة أفرقة إضافية لتحديد الهوية في مراكز ثابتة مؤقتة.
    Chacune des quatre composantes est dirigée par un Représentant spécial adjoint. UN وسيرأس كل عنصر من العناصر اﻷربعة نائب للممثل الخاص.
    Staffan de Mistura a été nommé Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la reconstruction et le développement. UN وقد عين ستيفان دو ميستورا نائبا للممثل الخاص للأمين العام لشؤون التعمير والتنمية.
    Cofinancement des postes de Représentant spécial adjoint UN التمويل المشترك لوظائف نواب الممثلين الخاصين للأمين العام
    Il joue un rôle majeur en organisant différentes réunions du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint en Iraq et à l'étranger, en y participant et en en assurant le suivi. UN ويضطلع المكتب بدور رائد في الإعداد للاجتماعات المختلفة للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية التي تعقد داخل العراق وخارجه، وتنظيم تلك الاجتماعات والمشاركة فيها ومتابعتها.
    En septembre 2013, sur 130 coordonnateurs résidents, 110 remplissaient également les fonctions de responsable désigné de la sécurité, 31 celles de coordonnateur de l'action humanitaire, 13 celles de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, 1 celles de représentant exécutif du Secrétaire général et 2 celles de coordonnateur spécial adjoint. UN 128- وفي أيلول/سبتمبر 2013، كان من بين 130 منسقاً مقيماً 110 يعملون أيضاً بصفة مسؤولين مكلفين بالأمن، و31 بصفة منسقين للشؤون الإنسانية()، و13 بصفة نواب للمثل الخاص للأمين العام، و1 بصفة ممثل تنفيذي للأمين العام()، و2 بصفة نائبي منسقين مقيمين().
    La création de la fonction de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général a facilité l'élaboration, par l'équipe de pays des Nations Unies et par la MINUSIL, d'une planification cohérente de la transition soutenant le relèvement du pays. UN وقد قام الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بفضل إنشاء وظيفة نائب ممثل خاص للأمين العام، بوضع خطط متسقة لفترة الانتقال تدعم عملية الإنعاش الوطني.
    Le Directeur régional de l'UNICEF pour l'Asie du Sud a été nommé Représentant spécial adjoint du Secrétaire général en Afghanistan et le Représentant spécial de l'UNICEF dans les Balkans a assumé la fonction de Coordonnateur de l'assistance humanitaire durant la première moitié de l'année. UN وقد عين مدير اليونيسيف الإقليمي لمنطقة جنوب آسيا نائبا للممثل الشخصي للأمين العام في أفغانستان وعمل الممثل الخاص لليونيسيف للبلقان كمنسق للشؤون الإنسانية في النصف الأول من السنة.
    Assistant spécial du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général UN مساعد خاص للنائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more