"représentant spécial s" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي الخاص
        
    • أجرى الممثل الخاص
        
    Mon Représentant spécial s'est entretenu, à cet égard, avec le Conseiller national iraquien pour la sécurité, Faleh al-Fayad. UN وما فتئ ممثلي الخاص يعمل مع مستشار الأمن الوطني العراقي، السيد فالح الفياض، في هذا الصدد.
    Conformément au plan, le Représentant spécial adjoint sera chargé de la Mission chaque fois que mon Représentant spécial s'absentera de la zone. UN ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة.
    Mon Représentant spécial s'est depuis lors entretenu des options ci-dessus avec les autorités rwandaises. UN ومنذ ذلك الحين، أخذ ممثلي الخاص يستطلع الخيارات السالفة الذكر مع السلطات الرواندية.
    À plusieurs reprises, mon Représentant spécial s'est déclaré publiquement favorable à ce processus qui devait faire appel à tous. UN وتحدث ممثلي الخاص علنا في عدة مناسبات عن ضرورة القيام بهذه العملية، وعلى ضرورة أن تكون شاملة.
    Mon Représentant spécial s'est activement entretenu avec les principaux dirigeants ivoiriens pour rechercher les moyens de faire progresser le processus de paix. UN وما فتئ ممثلي الخاص يحث القادة الإيفواريين الرئيسيين بنشاط على تبادل وجهات النظر بشأن سبل دفع عجلة عملية السلام.
    Pour ses consultations, mon Représentant spécial s'est rendu au Gabon, en Namibie, à Sao Tomé-et-Principe, au Zaïre et au Zimbabwe. UN وقد تطلبت تلك الجهود أن يتوجه ممثلي الخاص إلى زائير وزمبابوي وغابون وناميبيا وإلى سان تومي وبرينسيبي.
    Mon Représentant spécial s'entretient avec le Président Karzaï et d'autres autorités afghanes compétentes au sujet de ces mesures. UN وقد دخل ممثلي الخاص في حوار مع الرئيس كرزاي والسلطات الأفغانية الأخرى المعنية بشأن تلك التدابير.
    Aussi, mon Représentant spécial s'emploie-t-il à entretenir un dialogue avec eux. UN ويقيم ممثلي الخاص حوارا فعالا مع الجماعات الدينية واضعا نصب أعينه تحقيق هذه الأهداف.
    Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion. UN وأجرى ممثلي الخاص مناقشات عديدة مع القيادة الأبخازية للحصول على موافقتها على عقد هذا الاجتماع.
    Mon Représentant spécial s'est entretenu avec les familles des personnes disparues de toutes les communautés, séparément et ensemble, et a fait savoir clairement que cette question ne peut être résolue qu'en travaillant de concert. UN واجتمع ممثلي الخاص بأسر المفقودين من جميع الطوائف فرادى وجماعات وأوضح لها أن هذه المسألة لن تحل إلا بالتعاون.
    Mon Représentant spécial s'est déclaré satisfait d'une telle action, en particulier dans les cas de conflit intertribal. UN وقد صرح ممثلي الخاص بأن عملا كهذا جدير بأن يكون محل ترحيب، ولا سيما في حالات الصراع بين القبائل.
    Mon Représentant spécial s'est entretenu à ce sujet avec le Vice-Président et a encouragé le Gouvernement à mettre en oeuvre ces recommandations. UN وفي هذا السياق، اجتمع ممثلي الخاص مع نائب الرئيس وشجع الحكومة على تنفيذ هذه التوصيات.
    Mon Représentant spécial s'est entretenu des perspectives de pourparlers directs avec le Premier Ministre de Serbie, qui s'y est déclaré favorable. UN وناقش ممثلي الخاص إمكانية عقد محادثات مباشرة مع رئيس الوزراء الصربي، الذي دعم الشروع في المحادثات.
    Toujours au cours de ces premières semaines, mon Représentant spécial s'est rendu à Bassorah, Erbil, Najaf et Hillah. UN وخلال تلك الأسابيع الأولى، زار ممثلي الخاص البصرة، وإربيل، والنجف، والحلة.
    Mon Représentant spécial s'est employé avec la plus grande énergie à servir de médiateur entre les partis et à convoquer la Commission de suivi et d'arbitrage pour examiner ces questions. UN وبذل ممثلي الخاص جهودا ضخمة للوساطة بين اﻷطراف وعقد اجتماعا للجنة الرصد والتحكيم لمناقشة تلك المسائل.
    Mon Représentant spécial s'est également rendu dans les villes d'Uige, de Jamba et d'Ondjiva pour y vérifier la situation humanitaire. UN وقام ممثلي الخاص كذلك بزيارة مدن أويجيه، وجامبا، وأنديفا للتحقق من الحالة اﻹنسانية هناك.
    Pendant cette visite, mon Représentant spécial s'est déclaré préoccupé par la détérioration de la situation dans le nord-est du pays. UN 33 - وأعرب ممثلي الخاص خلال هذه الزيارة عن قلقه إزاء تدهور الوضع في الشمال الشرقي من البلد.
    Mon Représentant spécial s'est adressé à des donateurs potentiels dans l'espoir de mobiliser, durant les mois à venir, les fonds nécessaires. UN وقد أجرى ممثلي الخاص اتصالات بالجهات المانحة المحتملة أملا في أن تتاح الأموال اللازمة في الأشهر القادمة.
    Mon Représentant spécial s'est rendu dans le pays la veille des élections, notamment pour défendre le principe d'élections pacifiques, libres et régulières. UN وزار ممثلي الخاص البلد عشية الانتخابات للاضطلاع بجملة من المهام شملت الدعوة إلى إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    Mon Représentant spécial s'est également rendu à Kigali pour exhorter le Gouvernement rwandais à ne pas prendre de mesures de représailles en attendant l'issue de l'enquête. UN وقد سافر ممثلي الخاص أيضا إلى كيغالي ليحث حكومة رواندا على عدم القيام بأي عمل انتقامي ريثما تظهر نتيجة التحقيقات.
    Deux jours plus tard, le Représentant spécial s'est rendu pour la deuxième fois à la maison d'arrêt de Malabo où il a pu constater que les intéressés continuaient d'être enfermés dans des cachots. UN وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more