Plus de 150 pays, représentant toutes les régions du monde, ont participé aux négociations. | UN | فقد إشترك في مفاوضاتها أكثر من ١٥٠ بلدا، تمثل جميع مناطق العالم. |
14. Il convient de prendre à la session en cours la décision de créer un comité préparatoire représentant toutes les régions du monde. | UN | ١٤ - وأضاف أنه ينبغي البت في الدورة الحالية في أمر إنشاء لجنة تحضيرية تمثل جميع مناطق العالم. |
Nous nous félicitons de la ratification du Statut de Rome par 102 États, représentant toutes les régions du monde. | UN | ونرحب بتصديق 102 دولة تمثل جميع مناطق العالم على نظام روما الأساسي. |
Au 31 mars 2001, les États suivants, représentant toutes les régions du monde, étaient membres de l'Institut : | UN | وفيما يلي أسماء الدول الأعضاء في المعهد من جميع مناطق العالم وذلك حتى 31 آذار/مارس 2001: |
Je suis heureux d'annoncer que ce projet de résolution a été parrainé par plus de 70 délégations représentant toutes les régions du monde. | UN | ويسعدني أن أعلن أن مشروع القرار المذكور مقدم من أكثر من 70 وفدا من الوفود الممثلة لجميع مناطق العالم. |
À la Conférence fondatrice, 75 États représentant toutes les régions du monde ont signé les statuts de l'Agence. | UN | وفي المؤتمر التأسيسي، وقعت 75 دولة تمثل جميع أنحاء العالم على النظام الأساسي للوكالة. |
Il est important pour celle-ci de recevoir des informations du plus grande nombre d'États représentant toutes les régions du monde. | UN | وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم. |
La Commission bénéficiait actuellement de l'appui de 18 pays représentant toutes les régions du monde. | UN | وتحظى اللجنة حالياً بدعم من 18 دولة تمثل جميع مناطق العالم. |
Cette volonté de coopération s'est manifestée en premier lieu à travers la participation à la Conférence d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales représentant toutes les régions du monde. | UN | إن هذه الرغبة في التعاون قد اتضحت في المقام اﻷول عن طريق المشاركة في المؤتمر الذي ضم عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية التي تمثل جميع مناطق العالم. |
Ces examens ont permis d'identifier un grand nombre des problèmes que la mise en oeuvre du Pacte peut poser dans un nombre considérable d'Etats parties représentant toutes les régions du monde et dotés de systèmes politiques, socio-économiques et culturels différents. | UN | وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول اﻷطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية- اقتصادية وثقافية مختلفة. |
Ces examens ont permis d'identifier un grand nombre des problèmes que la mise en oeuvre du Pacte peut poser dans un nombre considérable d'Etats parties représentant toutes les régions du monde et dotés de systèmes politiques, socio-économiques et culturels différents. | UN | وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول اﻷطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية- اقتصادية وثقافية مختلفة. |
A/52/491 – Au total, 155 États souverains représentant toutes les régions du monde sont actuellement Parties à la Convention portant création de l’OMI et de ce fait membres de l’Organisation; | UN | - هناك ما مجموعه ١٥٥ دولة ذات سيادة تمثل جميع مناطق العالم تشكل اليوم طرفا في اتفاقية المنظمة البحرية الدولية، وهي وفقا لذلك أعضاء في المنظمة البحرية؛ |
Ces examens ont permis d'identifier un grand nombre des problèmes que la mise en oeuvre du Pacte peut poser dans un nombre considérable d'Etats parties représentant toutes les régions du monde et dotés de systèmes politiques, socio-économiques et culturels différents. | UN | وأتاح النظر في هذه التقارير تحديد كثير من المشاكل التي أمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول اﻷطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي أنشأت نظماً سياسية واجتماعية اقتصادية وثقافية مختلفة. |
Ces examens ont permis d'identifier un grand nombre des problèmes que la mise en œuvre du Pacte peut poser dans un nombre considérable d'États parties représentant toutes les régions du monde et dotés de systèmes politiques, socioéconomiques et culturels différents. | UN | وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة. |
Ces examens ont permis d'identifier un grand nombre des problèmes que la mise en œuvre du Pacte peut poser dans un nombre considérable d'États parties représentant toutes les régions du monde et dotés de systèmes politiques, socioéconomiques et culturels différents. | UN | وأتاح النظر في هذه التقارير إمكانية تحديد كثير من المشاكل التي يمكن مواجهتها لدى تنفيذ العهد في عدد كبير من الدول الأطراف التي تمثل جميع مناطق العالم والتي لها نظم سياسية واجتماعية - اقتصادية وثقافية مختلفة. |
Il serait essentiel qu'y prennent part un grand nombre de pays développés et de pays en développement représentant toutes les régions du monde. | UN | ومن الضروري أن يتوافر التمثيل من نطاق عريض من الدول المتقدمة النمو والدول النامية من جميع مناطق العالم. |
Une cinquantaine de pays et d'organismes d'intervention représentant toutes les régions du monde ont participé à ces exercices. | UN | وقد شارك في تلك التدريبات أكثر من 50 بلداً ومنظمة استجابة للكوارث من جميع مناطق العالم. |
Vingt-deux pays représentant toutes les régions du monde ont participé, à titre volontaire, au processus de tests. | UN | 22 - وشارك بشكل طوعي في عملية الاختبار اثنان وعشرون (22) بلدا من جميع مناطق العالم. |
M. Groth (Suède), présentant le point de l'ordre du jour, dit que l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale compte 19 États membres représentant toutes les régions du monde. | UN | 13 - السيد غروث (السويد): عرض ذلك البند من جدول الأعمال وقال إن المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية يضم في عضويته 19 دولة تمثل جميع أنحاء العالم. |
Neuf communications ont été présentées au cours de l'atelier par divers instituts du réseau du Programme représentant toutes les régions du monde. | UN | وقدمت إلى حلقة العمل تسع ورقات أعدتها معاهد مختلفة في شبكة البرنامج تمثل جميع المناطق. |