"représentants d'états parties" - Translation from French to Arabic

    • من ممثلي الدول اﻷطراف
        
    • ممثلي الدول الأطراف
        
    • ممثلي الأطراف المؤهلة
        
    • ممثلين عن الدول الأطراف
        
    • ممثلو الدول الأطراف
        
    • مندوبي الدول الأطراف
        
    • ممثلاً عن دول أطراف
        
    • وممثلي الدول الأطراف
        
    • ممثلون عن الدول الأطراف
        
    • ممثلون عن دول أطراف
        
    Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants d'États Parties peuvent prendre la parole en faveur d'une proposition tendant à fixer de telles limites, et deux contre. UN وقبل البت في ذلك، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق ﻹثنين التكلم ضده.
    Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants d'États Parties peuvent prendre la parole en faveur d'une proposition tendant à fixer de telles limites, et deux contre. UN وقبل البت في ذلك، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق ﻹثنين التكلم ضده.
    En outre, les présidents s'entretiendront avec des représentants d'États Parties ainsi qu'avec le Bureau élargi de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. UN وسيجري الرؤساء أيضاً مناقشات مع ممثلي الدول الأطراف ومع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des représentants d'États Parties à la session de la Conférence des Parties UN الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف في دورة مؤتمر الاتفاقية
    B. Fonds d'affectation spéciale pour la participation de représentants d'États Parties aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention 12−13 7 UN باء - الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر اتفاقية مكافحة التصحر 12-13 7
    Il convient de créer un comité chargé de conduire le premier examen, composé de représentants d'États Parties tant développés qu'en développement. UN وينبغي تشكيل لجنة لإجراء أول استعراض، وينبغي أن تضم ممثلين عن الدول الأطراف المتقدمة النمو والنامية.
    Le Comité publie des listes de points à traiter depuis 2004 conformément à une demande formulée par des représentants d'États Parties lors d'une réunion tenue avec les membres du Comité. UN وهي تلبي بذلك طلباً قدمه إليها ممثلو الدول الأطراف في اجتماع مع أعضاء اللجنة.
    101. Le parrainage de représentants d'États Parties a de nouveau aidé à appliquer l'action no 39 du Plan d'action de Nairobi, concernant la participation de professionnels de la santé et de services sociaux aux délibérations. UN 101- وساعدت رعاية مندوبي الدول الأطراف مرة أخرى في تطبيق الإجراء رقم 39 من خطة عمل نيروبي، لإشراك المهنيين العاملين في مجالي الصحة والخدمات الاجتماعية في المداولات.
    Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants d'États Parties peuvent prendre la parole en faveur d'une proposition tendant à fixer de telles limites, et deux contre. UN وقبل البت في ذلك، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق ﻹثنين التكلم ضده.
    Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants d'États Parties peuvent prendre la parole en faveur d'une proposition tendant à fixer de telles limites, et deux contre. UN وقبل البت في ذلك، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق ﻹثنين التكلم ضده.
    Outre l'auteur de la motion, deux représentants d'États Parties peuvent prendre la parole en faveur de l'ajournement, et deux contre, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN وإضافة لمقدم الاقتراح، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا للاقتراح ويحق ﻹثنين التكلم ضده، ويطرح الاقتراح للتصويت فور الانتهاء من ذلك.
    Outre l'auteur de la motion, deux représentants d'États Parties peuvent prendre la parole en faveur de l'ajournement, et deux contre, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN وإضافة لمقدم الاقتراح، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا للاقتراح ويحق ﻹثنين التكلم ضده، ويطرح الاقتراح للتصويت فور الانتهاء من ذلك.
    Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants d'États Parties peuvent prendre la parole en faveur d'une proposition tendant à fixer de telles limites, et deux contre. UN وقبل البت في ذلك، يحق لاثنين من ممثلي الدول الأطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق لإثنين التكلم ضده.
    B. Entretiens du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations avec des représentants d'États Parties UN باء - الاجتماعات المعقودة مع ممثلي الدول الأطراف بشأن متابعة الآراء
    B. Entretiens du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations avec des représentants d'États Parties UN باء - الاجتماعات المعقودة مع ممثلي الدول الأطراف بشأن متابعة الآراء
    B. Fonds d'affectation spéciale pour la participation de représentants d'États Parties aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention UN باء- الصندوق الاستئماني لمشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في دورات مؤتمر اتفاقية مكافحة التصحر
    11 heures Communications d'experts et débat, avec la participation de représentants d'États Parties, d'organisations internationales et régionales et d'autres organisations intéressées intervenant dans le renforcement des capacités. UN 00/11 مساهمات الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية، وغيرها من المنظمات ذات الصلة المشاركة في بناء القدرات.
    50. Le Comité établit des listes de points à traiter depuis 2004, à la suite d'une demande formulée par des représentants d'États Parties lors d'une réunion avec les membres du Comité. UN وهي تلبي بذلك طلباً قدمه إليها ممثلو الدول الأطراف في اجتماع مع أعضاء اللجنة.
    89. Le parrainage de représentants d'États Parties a de nouveau aidé à appliquer l'action no 39 du Plan d'action de Nairobi, concernant la participation de professionnels de la santé et de services sociaux aux délibérations. UN 89- وساعدت رعاية مندوبي الدول الأطراف أيضاً في تطبيق الإجراء رقم 39 من خطة عمل نيروبي، لإشراك المهنيين العاملين في مجالي الصحة والخدمات الاجتماعية في المداولات.
    Trentecinq États parties ont accepté cette offre et 56 représentants d'États Parties ont bénéficié d'un parrainage pour participer à la neuvième Assemblée. UN وقبلت هذا العَرض 35 دولة طرفاً وحصل 56 ممثلاً عن دول أطراف على الرعاية لحضور الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    B. Entretiens du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations avec des représentants d'États Parties 231 150 UN باء - الاجتماعات المعقودة بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلي الدول الأطراف 231 191
    Le 11 mai 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a distribué à tous les États parties un document qui a servi de base aux discussions lors de la deuxième réunion du groupe de travail à composition non limitée, tenue le 19 mai 2011 et à laquelle les représentants d'États Parties ont participé. UN وفي 11 أيار/ مايو 2011، وزّع رئيس المؤتمر العاشر للدول الأطراف ورقة على جميع الدول الأطراف كانت أساساً للمناقشات التي جرت في الاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية في 19 أيار/مايو 2011. وشارك في هذا الاجتماع ممثلون عن الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more