Les représentants de la République arabe syrienne et du Royaume-Uni expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية والمملكة المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Les représentants de la République arabe syrienne et de l'Égypte exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية ومصر ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de la République arabe sy-rienne, de l'Egypte et de la Tunisie. | UN | واختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو الجمهورية العربية السورية، ومصر، وتونس. |
Les représentants de la République arabe syrienne, de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) | UN | وأدلى ممثلو الجمهورية العربية السورية وأرمينيا وأذربيجان ببيانات في إطار ممارسة حق الرد. |
Il appuie les observations des représentants de la République arabe syrienne et de l’Égypte. | UN | وقال انه يؤيد ما قاله ممثل الجمهورية العربية السورية وما قاله ممثل مصر . |
Des déclarations pour expliquer leur position sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et de l’Allemagne qui indique que sa déclaration concerne le financement de toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | وأدلى ببيان تعليلا لموقفه ممثل الجمهورية العربية السورية وممثل ألمانيا الذي ذكر أن بيانه يتعلق بتمويل جميع عمليات حفظ السلام. |
Les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف. |
Après l’adoption du projet de résolution, les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. | UN | وعلــى أثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت. |
Les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل في إطار ممارسة حق الرد. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et des Philippines. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية والفلبين. |
Les représentants de la République arabe syrienne et du Chili, ainsi que l'observateur du Saint-Siège, font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وشيلي وكذلك المراقب عن الكرسي الرسولي ببيانات. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et du Liban. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Les représentants de la République arabe syrienne et de Cuba expliquent leur position. | UN | وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وكوبا ببيانين لتعليل موقفيهما. |
Les représentants de la République arabe syrienne, de la République islamique d'Iran et d'Israël exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République arabe syrienne, du Bélarus, de la Fédération de Russie et des Îles Salomon expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو الجمهورية العربية السورية، وبيلاروس، والاتحاد الروسي، وجزر سليمان. |
Les représentants de la République arabe syrienne, du Chili, de l’Érytrée, de l’Ethiopie, de la Bolivie et d’Israël exercent le droit de réponse. | UN | وفـي ممارســة للحق فــي الرد أدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية وشيلي وإريتريا وإثيوبيا وبوليفيا وإسرائيل. |
Après l'adoption du projet de résolution, la Commission a entendu les déclarations des représentants de la République arabe syrienne et des États-Unis d'Amérique. | UN | 17 - وإثر اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثل الجمهورية العربية السورية والولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
Les représentants de la République arabe syrienne et de Cuba ont fait des déclarations après l'adoption du projet de résolution (voir A/C.3/58/SR.53). | UN | 60 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثل الجمهورية العربية السورية وممثل كوبا . |
Dans le cadre du droit de réponse, des déclarations sont faites par l’observateur de la Palestine, ainsi que par les représentants de la République arabe syrienne, de l’Égypte, du Liban et d’Israël. | UN | وممارسة للحق في الرد، أدلى ببيان المراقب لفلسطين، وكذلك ممثل كل من الجمهورية العربية السورية، ومصر، ولبنان وإسرائيل. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et de l'Inde. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من الجمهورية العربية السورية والهند. |
Les représentants de la République arabe syrienne et de Cuba expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وكوبا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Les représentants de la République arabe syrienne et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وفي إطار ممارسة حق الرد أدلى ببيانين ممثلا كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Les représentants de la République arabe syrienne, de la Fédération de Russie et de la Géorgie exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانات في إطار حق الرد ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية، والاتحاد الروسي، وجورجيا. |