"représentants de tous les états" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي جميع الدول
        
    • ممثلين عن جميع الدول
        
    • ممثلين لجميع الدول
        
    • ممثّلي جميع الدول
        
    • ممثلين من جميع الدول
        
    Les représentants de tous les États Membres, de l'Union européenne et de l'Union africaine sont priés de participer. UN ويطلب إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي المشاركة في هذا الاجتماع.
    Les représentants de tous les États Membres, des organes et des institutions des Nations Unies et les observateurs sont invités à assister à la séance. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ، فضلا عن المراقبين.
    Les représentants de tous les États Membres, des organes et des institutions des Nations Unies et les observateurs sont invités à assister à la séance. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ، فضلا عن المراقبين.
    iv) Entretiens des experts avec les représentants de tous les États sollicitant leur concours; UN `4 ' ترتيب لقاءات لخبرائها مع ممثلين عن جميع الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة؛
    Cette mission d'enquête qui, à notre avis, devrait comprendre des représentants de tous les États mentionnés dans la déclaration du Ministre égyptien des affaires étrangères aura librement accès à tous les lieux indiqués (bien que mal orthographiés) dans la communication de l'Égypte. UN وستتاح لبعثة تقصي الحقائق، التي نعتقد أنها ينبغي أن تضم ممثلين عن جميع الدول المذكورة في بيان وزير الخارجية المصري، حرية الوصول إلى جميع اﻷماكن المذكورة في المذكرة المصرية، وإن كانت تهجئتها خاطئة.
    La Conférence des États parties est composée des représentants de tous les États parties; le Comité d'experts est composé d'experts désignés par chacun des États parties. UN مؤتمر الدول الأطراف الذي يضم ممثلين لجميع الدول الأطراف. وتضم لجنة الخبراء خبراء تعينهم كل دولة طرف
    Les représentants de tous les États invités au Congrès pouvaient y participer. UN وكان باب المشاركة في تلك المشاورات مفتوحا أمام ممثّلي جميع الدول المدعوّة إلى المؤتمر.
    Les représentants de tous les États Membres, des organes et des institutions des Nations Unies et les observateurs sont invités à assister à la séance. UN والدعوة للحضور موجهة إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء وهيئات ووكالات الأمم المتحدة، فضلا عن المراقبين.
    Nous invitons les représentants de tous les États à s'unir à nous pour exprimer notre appui à une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient. UN وندعو ممثلي جميع الدول إلى الانضمام إلينا في اﻹعراب عن التأييد لسلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Nous invitons les représentants de tous les États à exprimer leur appui à une paix juste et durable au Moyen-Orient. UN وندعو ممثلي جميع الدول إلى الانضمام إلينا واﻹعراب عن تأييدها لتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    L'Assemblée, qui comprend les représentants de tous les États contractants, est l'organe souverain de l'OACI. UN والجمعية العمومية المكونة من ممثلي جميع الدول المتعاقدة هي الهيئة السيادية للايكاو.
    17. L'Assemblée a accepté les pouvoirs des représentants de tous les États mentionnés aux paragraphes 13, 14 et 15 cidessus. UN 17- وقبل الاجتماع وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في الفقرات 13 إلى 15 أعلاه.
    15. L'Assemblée a accepté les pouvoirs des représentants de tous les États mentionnés aux paragraphes 11, 12 et 13 ci—dessus. UN 15- وقبل الاجتماع وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في الفقرات 11 إلى 13 أعلاه.
    i Conformément au paragraphe h) de la décision 19/32 du Conseil d'administration, le Comité des représentants permanents se compose des représentants de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des membres de ses institutions spécialisées, et de la Communauté européenne, accrédités par le PNUE, qu'ils soient établis à Nairobi ou ailleurs. UN (ط) وفقا للفقرة (ح) من مقرر مجلس الإدارة السابق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 19/32، تتألف لجنة الممثلين الدائمين من ممثلين عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأعضاء وكالاتها المتخصصة، والاتحاد الأوروبي، المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كان مقرهم في نيروبي أو في مكان آخر.
    h Conformément au paragraphe 8 de la décision 19/32 du Conseil d'administration, le Comité des représentants permanents se compose des représentants de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des membres de ses institutions spécialisées, et de la Communauté européenne, accrédités par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qu'ils soient établis à Nairobi ou ailleurs. UN ح - وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الإدارة 19/32، ستتألف لجنة الممثلين الدائمين من ممثلين عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأعضاء وكالاتها المتخصصة، والمفوضية الأووربية المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كان مقرهم نيروبي أو خارجها.
    48. En ce qui concerne la formation de consensus au niveau intergouvernemental, il n'existe pas encore pour la STI et pour les TIC de mécanisme consultatif efficace capable de mener à des résolutions concertées valables et composé de représentants de tous les États membres, et pas seulement d'experts techniques. UN 48- وفيما يتعلق ببناء توافق الآراء على الصعيد الحكومي الدولي، لا يزال يتعين على مجالي العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات استحداث آلية تشاورية فعالة قادرة على تقديم قرارات مشتركة ذات مغزى وتتألف من ممثلين عن جميع الدول الأعضاء ممن هم ليسوا فقط خبراء تقنيين.
    e Conformément au paragraphe h) de la décision 19/32 du Conseil d'administration, le Comité des représentants permanents se compose des représentants de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des membres de ses institutions spécialisées, et de la Communauté européenne, accrédités par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qu'ils soient établis à Nairobi ou ailleurs. UN (هـ) وفقا للفقرة (ح) من مقرر مجلس الإدارة 19/32، تتألف لجنة الممثلين الدائمين من ممثلين عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأعضاء وكالاتها المتخصصة، والجماعة الأوروبية، المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كان مقرهم في نيروبي أو خارجها.
    e Conformément au paragraphe h) de la décision 19/32 du Conseil d'administration, le Comité des représentants permanents se compose des représentants de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des membres de ses institutions spécialisées, et de la Communauté européenne, accrédités par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qu'ils soient établis à Nairobi ou ailleurs. UN (هـ) وفقا للفقرة (ح) من مقرر مجلس الإدارة 19/32، تتألف لجنة الممثلين الدائمين من ممثلين عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأعضاء وكالاتها المتخصصة، والجماعة الأوروبية، المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كان مقرهم في نيروبي أو خارجها.
    j Conformément au paragraphe h) de la décision 19/32 du Conseil d'administration du PNUE, le Comité des représentants permanents se compose des représentants de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des membres de ses institutions spécialisées, et de la Commission européenne, accrédités par le PNUE, qu'ils soient établis à Nairobi ou ailleurs. UN (ي) وفقا للفقرة (ح) من مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة السابق 19/32، تتألف لجنة الممثلين الدائمين من ممثلين عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأعضاء وكالاتها المتخصصة، والاتحاد الأوروبي، المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كان مقرهم في نيروبي أو في مكان آخر.
    Les organisations de la société civile, dans le monde entier, reconnaissent qu'en tant que représentants de tous les États Membres de l'ONU, que parties prenantes de l'organe le plus démocratique de la famille des Nations Unies, vous avez, Excellences, une grave responsabilité. UN وتقر منظمات المجتمع المدني في شتى أرجاء العالم أن سعاداتكم تتحملون، بوصفكم ممثلين لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأعضاء في أوسع هيئة ديمقراطية داخل أسرة الأمم المتحدة، مسؤولية خطيرة.
    Les représentants de tous les États invités au Congrès pouvaient y participer. UN وكان باب المشاركة في تلك المشاورات مفتوحا أمام ممثّلي جميع الدول المدعوّة إلى المؤتمر.
    Un comité présidé par l'Ouganda et composé de représentants de tous les États membres du Conseil d'administration a été chargé de soumettre dans les six mois ses recommandations à ce dernier, pour examen et suite à donner. UN وقد كلفت لجنة استعراض، برئاسة أوغندا وعضوية ممثلين من جميع الدول الأعضاء في مجلس الإدارة، بتقديم توصياتها في غضون ستة أشهر إلى مجلس الإدارة، لكي ينظر فيها ويسعى إلى تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more