"représentants des grands groupes" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي المجموعات الرئيسية
        
    • ممثل كل من الفئات الرئيسية
        
    • ممثلو المجموعات الرئيسية
        
    • ممثلون عن المجموعات الرئيسية
        
    • ممثلي الفئات الرئيسية
        
    • وممثلي المجموعات الرئيسية
        
    • لممثلي المجموعات الرئيسية
        
    Les ressources serviront également à rémunérer les 30 experts, les spécialistes invités à des tables rondes et les représentants des grands groupes. UN ويلزم أيضا توفير موارد لدعم مشاركة 30 خبيرا إضافة إلى المحاضرين في حلقات النقاش وإلى ممثلي المجموعات الرئيسية.
    Un certain nombre de représentants des grands groupes étaient également présents. UN وكان هناك كذلك عددا من ممثلي المجموعات الرئيسية.
    Les représentants des grands groupes seront de même invités à présenter leurs vues et leurs commentaires tout au long de la session. UN هذا وستستمر دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية لعرض آرائهم وتعليقاتهم طوال المناقشات.
    Les représentants des grands groupes suivants : secteur privé, jeunes et populations autochtones ont également fait des déclarations. UN 14 - وأدلـى ببيان أيضا ممثل كل من الفئات الرئيسية التالية: القطاع الخاص، والشباب، والسكان الأصليون.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des grands groupes suivants : les populations autochtones, le secteur des entreprises et le secteur industriel. UN 22 - وأدلـى ببيان أيضا ممثل كل من الفئات الرئيسية التالية: السكان الأصليون، وقطاع الأعمال، والصناعة.
    À la huitième session du Forum, les représentants des grands groupes ont présenté leurs points de vue lors d'une table ronde sur les forêts, les femmes et le bois de feu. UN وقدم ممثلو المجموعات الرئيسية منظوراتهم في حلقة نقاش عنوانها ' ' الغابات والنساء والحطب`` في الدورة الثامنة للمنتدى.
    Les représentants des grands groupes, les représentants de gouvernements et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts examineront ensemble les meilleurs moyens de coopérer avec la société civile aux niveaux local, national et mondial afin de mettre un terme à la crise forestière mondiale. UN وسيُجري ممثلون عن المجموعات الرئيسية ومشاركون من الحكومات وأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات مناقشة مشتركة بشأن السبل المُثلى للتعاون مع المجتمع المدني على الصُعُد المحلي والوطني والعالمي من أجل وضع حد لأزمة الغابات العالمية.
    36. On pourrait envisager un certain nombre de manifestations parallèles qui permettraient d'élargir le champ du dialogue en y associant les représentants des grands groupes. UN ٣٦ - ويمكن النظر في عدد من اﻷحداث الموازية التي تسمح بتوسيع مجال الحوار من خلال إشراك ممثلي الفئات الرئيسية.
    Des représentants des grands groupes devraient aussi être invités à participer. UN وينبغي أيضا دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية إلى المشاركة.
    Les représentants des grands groupes seront aussi invités à présenter leurs vues et observations au cours des échanges qui se tiendront pendant la session du Forum. UN وسوف توجه الدعوة أيضا إلى ممثلي المجموعات الرئيسية لعرض آرائهم وتعليقاتهم خلال المناقشات التي ستجرى خلال دورة المنتدى.
    Débats interactifs avec les représentants des grands groupes UN مناقشات تحاورية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    La Commission sera saisie du projet de règlement intérieur du Sommet mondial pour le développement social, précisant notamment les conditions de participation des représentants des grands groupes. UN وسيعرض على اللجنة مشروع النظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك مشاركة ممثلي المجموعات الرئيسية.
    Plus de 900 personnes ont participé à la session, qui a suscité des débats riches entre les États, les observateurs, la société civile et d'autres représentants des grands groupes sur les priorités du cadre pour l'après2015. UN ورحبت الدورة بأكثر من 900 من المشاركين وتولدت عنها مناقشات ثرية شارك فيها كل من الدول والمراقبين والمجتمع المدني وغيرهم من ممثلي المجموعات الرئيسية بشأن أولويات إطار ما بعد عام 2015.
    Réunion officieuse, convoquée par les Coprésidents du Groupe de travail ouvert, à l'intention des représentants des grands groupes et des autres parties prenantes UN اجتماع غير رسمي يعقده الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح باب العضوية مع ممثلي المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى [بث شبكي]
    Réunion officieuse, convoquée par les Coprésidents du Groupe de travail ouvert, à l'intention des représentants des grands groupes et des autres parties prenantes UN اجتماع غير رسمي يعقده الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح باب العضوية مع ممثلي المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى [بث شبكي]
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des grands groupes suivants : les femmes, le secteur des entreprises et le secteur industriel. UN 29 - وأدلـى ببيان أيضا ممثل كل من الفئات الرئيسية التالية: النساء، وقطاع الأعمال، والصناعة.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des grands groupes suivants : entreprises et industrie et organisations non gouvernementales. UN 43 - وأدلـى ببيان ممثل كل من الفئات الرئيسية التالية: قطاع الأعمال، والصناعة، والمنظمات غير الحكومية.
    Les représentants des grands groupes suivants : organisations non gouvernementales; communautés scientifiques et technologiques; et femmes ont fait des déclarations. UN 97 - كما أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: المنظمات غير الحكومية؛ والأوساط العلمية والتكنولوجية؛ والمرأة.
    28. À la même séance, des représentants des grands groupes des jeunes et des enfants, des femmes, des populations autochtones, des organisations non gouvernementales, du commerce et de l'industrie, des travailleurs et des syndicats et de la communauté scientifique et technique ont pris la parole. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلون عن المجموعات الرئيسية للشباب والأطفال، والنساء، والشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، وأوساط المؤسسات التجارية والصناعية، والنقابات العمالية والمهنية، والدوائر العلمية والتكنولوجية.
    Elle peut envisager d'encourager les gouvernements à associer les représentants des grands groupes aux activités préparatoires organisées au niveau national et à les inclure dans leurs délégations à la session. UN وقد تنظر الجمعية العامة في تشجيع الحكومات على إشراك ممثلي الفئات الرئيسية في عملياتها التحضيرية الوطنية وفي وفودها المشاركة في هذه الدورة.
    Il maintiendra en outre des contacts réguliers avec les organisations non gouvernementales concernées et les représentants des grands groupes indiqués dans Action 21 au sujet des questions intéressant la Commission du développement durable. UN كما يجري الاضطلاع باتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلــة وممثلي المجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل التي تهم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Elle aura pour objet de permettre aux représentants des grands groupes de procéder à un échange de vues sur les progrès réalisés. UN وسيتمثل الغرض من هذا الحوار في إتاحة الفرصة لممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة بآرائهم بشأن التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more