Il examinera les vues des représentants des territoires non autonomes. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Audition des représentants des territoires non autonomes et des pétitionnaires | UN | الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات |
Il examinera les vues des représentants des territoires non autonomes. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les représentants des territoires sont préoccupés de constater que ces renseignements ne parviennent pas aux territoires. | UN | وأعرب ممثلو الأقاليم عن القلق من أن هذه المعلومات لا تصل إلى الأقاليم. |
Les crédits nécessaires pour financer les missions de visite du Comité spécial et les voyages des représentants des territoires non autonomes lorsqu'ils se rendent aux réunions du Comité spécial sont inscrits au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences). | UN | وتندرج الموارد اللازمة للبعثات الزائرة التي توفدها اللجنة الخاصة ولسفر ممثلين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة، في بند مستقل تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات. |
Cela se fera en accord avec les puissances administrantes et avec la participation de représentants des territoires à chaque étape de la discussion. | UN | وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة. |
Il examinera les vues des représentants des territoires non autonomes. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Audition de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires | UN | الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات |
Audition de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires | UN | الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات |
En plus des représentants des territoires, les séminaires on bénéficié de la participation de représentants de la société civile et d’experts. | UN | وأن هذه الحلقات الدراسية يشارك فيها، بجانب ممثلي الأقاليم نفسها، ممثلون عن المجتمع المدني وخبراء. |
Audience de représentants des territoires non indépendants et de demandeurs | UN | الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مقدمي طلبات الاستماع |
Auditions de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires | UN | الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات |
La Commission entend les représentants des territoires non autonomes et des pétitionnaires pendant cette période. | UN | وتستمع اللجنة خلال هذه الفترة إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات. |
Il examinera les vues des représentants des territoires non autonomes. | UN | وستدرس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Cette décision priverait les représentants des territoires de l'occasion qu'ils ont toujours eue de présenter leurs vues aux États Membres. | UN | فهذه الخطوة ستحرم ممثلي الأقاليم من الفرصة التي كانت متاحة لهم دائما لعرض وجهات نظرهم على الدول الأعضاء. |
Prenant note des positions déclarées des représentants des territoires non autonomes devant le Comité spécial et à l'occasion des séminaires régionaux, | UN | وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية، |
Prenant note des positions déclarées des représentants des territoires non autonomes devant le Comité spécial et à l'occasion des séminaires régionaux, | UN | وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية، |
iv) Des représentants des territoires non autonomes; | UN | ' 4` ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Dans les deux plans d'action, le Comité spécial a été invité à faciliter et encourager la participation de représentants des territoires non autonomes aux travaux des organisations internationales et régionales, des institutions spécialisées du système des Nations Unies, du Comité spécial lui-même et d'autres organismes des Nations Unies s'occupant de décolonisation. | UN | كما أن خطتي عمل العقدين على حد سواء وجهتا اللجنة الخاصة لتسهيل مشاركة ممثلين للأقاليم في المنظمات الإقليمية والدولية، وكذلك في الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة واللجنة الخاصة ذاتها وهيئات إنهاء الاستعمار الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Là encore, nous nous devons de réaffirmer que tout processus de décolonisation doit inclure des représentants des territoires à chacune de ses étapes. | UN | كذلك، لا بد أن نؤكد أن أية عملية لإنهاء الاستعمار يجب أن تتضمن ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من المراحل. |
Conformément aux accords passés avec les puissances administrantes concernées, celles-ci veilleront à ce que les représentants des territoires participent à tous les stades des débats. | UN | ووفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها مع الدول المعنية القائمة بالإدارة، ستتم كفالة مشاركة ممثلين من الأقاليم في جميع مراحل المناقشات. |
L'Organisation des Nations Unies, les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes et les organisations non gouvernementales, entre autres, devraient collaborer étroitement à la mise en œuvre de cette résolution. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمنظمات غير الحكومية، وجهات أخرى، أن تعمل معا بشكل وثيق من أجل تنفيذ هذا القرار. |
vi) Les participants ont également dit combien il importe que des représentants des territoires non autonomes participent aux délibérations du Comité spécial. | UN | ' ٦ ' أكد المشتركون أيضا أهمية مشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مداولات اللجنة الخاصة. |
Ces séminaires offrent aux représentants des territoires une occasion particulière d'obtenir de précieux renseignements et d'établir des réseaux. | UN | وأتاحت تلك الحلقات الدراسية فرصة خاصة لممثلي الأقاليم للحصول على معلومات قيّمة وللمشاركة في عملية الربط الشبكي. |
Le changement est d'ailleurs largement symbolique car les représentants des territoires ne peuvent se prononcer que sur les amendements en plénière et non sur les textes définitifs des projets de loi. | UN | بيد أن هذا التغيـُّر رمزي إلى حد كبير لأنه لا يعطي لمندوبي الإقليم سوى حق التصويت على التعديلات المقترحة خلال المناقشة وليس خلال الموافقة النهائية على مشاريع القوانين(). |
Audition de représentants des territoires non autonomes | UN | الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي |
b) Au vingt et unième alinéa du préambule, les mots " y compris les représentants des territoires " sont supprimés après les mots " sources appropriées " ; | UN | )ب( في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة، حذفت عبارة " بمن في ذلك ممثلو اﻷقاليم " الواردة بعد عبارة " مصادر مناسبة أخرى " ؛ |
Je vous souhaite la bienvenue à tous et, en particulier, aux membres du Bureau et à la délégation officielle du Comité spécial de la décolonisation, ainsi qu'aux représentants des territoires non autonomes et à ceux des organisations non gouvernementales, de la société civile et de certains observateurs. | UN | وأرحب على وجه الخصوص بأعضاء المكتب، والوفد الرسمي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وكذلك بممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وممثلي المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني وبعض المراقبين. |
Il est tout aussi indispensable que les représentants des territoires participent à l'opération à tous ses stades. | UN | ومن الضرورة المطلقة أيضا أن يشارك ممثلو هذه الأقاليم في تلك الأنشطة في كل مرحلة من مراحلها. |