"représentants du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي الأمانة العامة
        
    • ممثلي أمانة
        
    • موظفي اﻷمانة العامة
        
    • مسؤولون من الأمانة العامة
        
    • التي أدلت بها الأمانة
        
    • ومسؤولون في الأمانة العامة
        
    • ممثلا أمانة
        
    • مشاركا من الأمانة العامة
        
    • وممثلي الأمانة العامة
        
    • يدلي بها المسؤولون في اﻷمانة العامة
        
    • ممثلو أمانة
        
    • ممثلو الأمانة
        
    • ممثلون عن أمانة
        
    • ممثلون للأمانة العامة
        
    • ممثلون من الأمانة
        
    La Commission tient un dialogue interactif avec les Secrétaires généraux adjoints et d'autres représentants du Secrétariat, dans le cadre d'une séance privée. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام وغيرهما من ممثلي الأمانة العامة في جلسة مغلقة.
    Au cours des entretiens qu'ils ont eus avec des représentants du Secrétariat, les interlocuteurs tchadiens ont indiqué que leur gouvernement trouvait à redire à la lenteur du déploiement de la force de la MINURCAT. UN وأعرب المحاورون التشاديون في مناقشاتهم مع ممثلي الأمانة العامة عن عدم ارتياح حكومتهم لبطء نشر قوة البعثة.
    La Commission tient un dialogue interactif privé avec les représentants du Secrétariat. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    Nous invitons également des représentants du Secrétariat de la Conférence du désarmement et de l'UNIDIR à y participer. UN كما ندعو ممثلي أمانة مؤتمر نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى المشاركة في الجلسة.
    Consultations et coopération avec des représentants du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN التشاور مع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والتعاون معهم
    iii) Organisation de conférences de représentants du Secrétariat invités par des établissements d'enseignement, des organisations non gouvernementales et d'autres groupes extérieurs; UN `3 ' تنظيم محاضرات يدلي بها مسؤولون من الأمانة العامة تلبية لطلبات ترد من المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات المهتمة بعيدا عن المقر؛
    En outre, de l'avis de nombreux participants, les déclarations liminaires des représentants du Secrétariat avaient abordé des questions importantes que le Conseil du commerce et du développement devait examiner. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ كثيرون أن البيانات الافتتاحية التي أدلت بها الأمانة قد طرحت قضايا هامة معيّنة لمناقشتها والنظر فيها من جانب المجلس.
    Les ayant examinés un à un et en ayant discuté avec des représentants du Secrétariat et de ladite Division, il est amené à proposer ce qui suit : UN وبعد استعراض كل وظيفة وعقب إجراء حوار مع ممثلي الأمانة العامة والشعبة، اقترح الفريق العامل ما يلي:
    Il se félicite aussi de la participation à ses travaux de représentants du Secrétariat. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    Il se félicite aussi de la participation à ses travaux de représentants du Secrétariat. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    Il se félicite aussi de celle des représentants du Secrétariat. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    Il se félicite aussi de celle des représentants du Secrétariat. UN كذلك ترحب اللجنة بمشاركة ممثلي الأمانة العامة في عملها.
    La Commission tient un dialogue interactif privé avec des représentants du Secrétariat. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    Les représentants du Secrétariat général pour l'égalité ainsi que les membres désignés par l'ENAE et la KEDKE sont nommés avec leurs adjoints pour un mandat de deux ans. UN ويتم تعيين ممثلي الأمانة العامة المعنية بالمساواة والأعضاء الذين يرشحهم اتحاد منظمات الولايات الحكومية باليونان والاتحاد المركزي للمحليات والكوميونات باليونان مع نوابهم لفترة سنتين.
    Elle a réuni des représentants des organismes publics, de l'industrie et des universités, ainsi que des représentants du Secrétariat de l'AIEA. UN وحضر المؤتمر ممثلون للمؤسسات العامة والصناعات والأوساط الأكاديمية إضافة إلى ممثلي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pendant toute la période considérée, le SIGI a consulté de nombreux représentants du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، استشار المعهد عدد كبير من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    c) Organisation de conférences de représentants du Secrétariat invités par des établissements d'enseignement, des organisations non gouvernementales et d'autres groupes extérieurs; UN (ج) تنظيم محاضرات خارج المقر يلقيها مسؤولون من الأمانة العامة تلبية لطلبات المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات المهتمة؛
    En outre, de l'avis de nombreux participants, les déclarations liminaires des représentants du Secrétariat avaient abordé des questions importantes que le Conseil du commerce et du développement devait examiner. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ كثيرون أن البيانات الافتتاحية التي أدلت بها الأمانة قد طرحت قضايا هامة معيّنة لمناقشتها والنظر فيها من جانب المجلس.
    Membres du Groupe de travail, principaux pays qui fournissent des contingents et autres parties prenantes, Président du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, Président du Groupe de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et représentants du Secrétariat UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات، ورئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ومسؤولون في الأمانة العامة
    Des déclarations ont également été faites par des représentants du Secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et du Programme régional océanien de l'environnement (PROE). UN كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين.
    La Division de la population a organisé la troisième Réunion de coordination sur les migrations internationales, à laquelle ont participé quelque 40 représentants du Secrétariat de l'ONU, des commissions régionales et de fonds, programmes et organisations du système des Nations Unies, ainsi que d'organisations intergouvernementales et d'autres organisations internationales et régionales qui s'intéressent à la question. UN 14 - نظمت شعبة السكان الاجتماع التنسيقي الثالث بشأن الهجرة الدولية يومي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004. وضم هذا الاجتماع نحو 40 مشاركا من الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها، فضلا عن سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى العاملة في مجال الهجرة الدولية.
    Nous espérons voir toutes les délégations et tous les représentants du Secrétariat participer activement à ces manifestations. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة الفعالة لكل الوفود وممثلي الأمانة العامة.
    2. Vu les résolutions 45/175 et 46/140 de l'Assemblée générale, en date des 18 décembre 1990 et 17 décembre 1991 sur la rationalisation des travaux de la Troisième Commission, les déclarations faites par les délégations ou au nom de groupes de délégations, de même que les déclarations des représentants du Secrétariat, ne devraient pas, sauf décision contraire de la Commission, prise au début de la session, dépasser 15 minutes. UN ٢ - وتوصــي اللجنـــة، إلحاقـــا بقراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٦/١٤٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بشأن ترشيد أعمال اللجنة الثالثة، بألا تتجاوز مدة بيانات الوفود أو البيانات المقدمة نيابة عن مجموعة من الوفود أو البيانات التي يدلي بها المسؤولون في اﻷمانة العامة ١٥ دقيقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في بداية الدورة.
    Des représentants du Secrétariat de l'Assemblée nationale de transition ont assisté à ces réunions, à la demande de la MANUI. UN وحضر ممثلو أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية هذه الاجتماعات بطلب من البعثة.
    Les représentants du Secrétariat ont partagé cet avis. UN وأعرب ممثلو الأمانة العامة عن موافقتهم على هذا الرأي.
    En premier lieu, les représentants du Secrétariat de la Convention ont présenté un exposé sur le contexte général du Fonds. UN وفي البداية، قدم ممثلون عن أمانة اتفاقية تغير المناخ عرضاً عن السياق العام لصندوق التكيف.
    À l'issue du débat général, les représentants du Secrétariat répondent aux questions soulevées par les représentants des États Membres et fournissent, le cas échéant, des précisions et des explications supplémentaires touchant les préoccupations exprimées au cours de l'échange de vues. UN وفي ختام المناقشة العامة، يقوم ممثلون للأمانة العامة بالرد على ما تثيره الدول الأعضاء من أسئلة، ويمكن أيضا أن يقدموا إيضاحات وتفسيرات إضافية تتصل بما يعرب عنه من شواغل أثناء المناقشة العامة.
    85. Des représentants du Secrétariat ont fait des présentations audiovisuelles liminaires. UN 85- وقدَّم ممثلون من الأمانة عروضا تمهيدية بالصوت والصورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more