La Confédération syndicale internationale est une organisation qui regroupe les syndicats au niveau mondial et représente les intérêts des travailleurs du monde entier. | UN | يعد الاتحاد الدولي لنقابات العمال منظمة دولية عالمية لنقابات العمال تمثل مصالح العمال على نطاق العالم. |
Comptant des membres dans 140 pays, elle représente les intérêts de ce groupe auprès de la communauté internationale et favorise les échanges et l'innovation parmi ses membres tout en promouvant la solidarité et la coopération pour le développement. | UN | وأضاف أن المنظمة، التي تضم في عضويتها سلطات من 140 بلدا، تمثل مصالح أعضائها لدى المجتمع الدولي وتشجع التبادل والابتكار فيما بين أعضائها وتعمل في الوقت نفسه على تعزيز التضامن والتعاون الإنمائي. |
Fondée en 1920, l'Organisation internationale des employeurs (OIE) est la seule organisation qui représente les intérêts des employeurs au niveau international dans le domaine social et le domaine du travail. | UN | لمحة عامة المنظمة الدولية ﻷصحاب اﻷعمال، التي تأسست في عام ١٩٢٠، هي المنظمة الوحيدة التي تمثل مصالح أصحاب اﻷعمال على الصعيد الدولي في المجالات الاجتماعية والعمل. |
Il faut, dans cette optique, réformer le système économique mondial, de manière qu'il représente les intérêts de la majorité. | UN | وأكد أنه يلزم، من هذا المنظور، إصلاح النظام الاقتصادي العالمي بحيث يمثل مصالح الأغلبية. |
Le conseil spécial agit donc en quelque sorte en qualité d'amicus curiæ, en ce sens qu'il représente les intérêts de l'accusé mais sans aucune responsabilité juridique à son égard. | UN | وبهذا يتصرف المحامي الخاص بوصفه أشبه ما يكون بصديق المحكمة، يمثل مصالح المتهم دون أن يتحمل مسؤولية قانونية تجاهه. |
Depuis 1869, l'Association représente les intérêts de l'hôtellerie et de la restauration partout dans le monde. | UN | تعمل الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم منذ عام 1869 على تمثيل مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي. |
Les examens médicaux sont réalisés dans un autobus qui suit un itinéraire prédéterminé à heures fixes, dont le groupe cible est informé par l'organisation qui représente les intérêts des prostituées. | UN | ولقد كانت هذه الفحوص تتم في حالة تتحرك في مسار محدد وفقا لجدول زمني بعينه سبق إبلاغه للفئة المستهدفة من قِبَل منظمة تمثيل مصالح البغايا. |
Lorsqu'une grève a été décidée, un comité de grève est créé, qui représente les intérêts des travailleurs et dirige la grève en leur nom. | UN | وإذا تقرر الإضراب، أنشئت لجنة خاصة بالإضراب تمثل مصالح العمال وتقود الإضراب باسمهم. |
Or, il est entendu que l’ONU représente les intérêts du HCR et de l’UNRWA au CAC et dans ses organes subsidiaires. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يُفهم أن اﻷمم المتحدة تمثل مصالح مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الفلسطينيين في لجنة التنسيق اﻹدارية وفي أجهزتها الفرعية. |
Or, il est entendu que l’ONU représente les intérêts du HCR et de l’UNRWA au CAC et dans ses organes subsidiaires. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يُفهم أن اﻷمم المتحدة تمثل مصالح مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الفلسطينيين في لجنة التنسيق اﻹدارية وفي أجهزتها الفرعية. |
Nous pensons que les changements importants proposés tiennent compte d'une considération fondamentale : les Nations Unies doivent rester une institution démocratique qui représente les intérêts de tous les États Membres. | UN | ونعتقد أن التغييرات اﻷساسية التي جرى اقتراحهــا تراعي الاعتبار اﻷساسي الذي مفاده أن اﻷمم المتحدة تبقى مؤسسة ديمقراطية تمثل مصالح جميع اﻷعضــاء. |
Sa tâche principale consistera à constituer une force de police locale qui représente les intérêts de tous les habitants de la zone, quelle que soit leur origine ethnique. | UN | وستتمثل إحدى المهام الرئيسية لقوة الشرطة الدولية في تشكيل قوة شرطة محلية تمثل مصالح جميع السكان، بغض النظر عن انتمائهم العرقي. |
L'avocat qui représente les intérêts de vos demi-sœurs. | Open Subtitles | أنا المحامي الذي يمثل مصالح شقيقاتك من الأب |
L'article 117 du Code civil de 1995 considère comme chef du ménage la personne qui représente les intérêts de la famille dans les transactions civiles. | UN | وتعتبر المادة ١١٧ من القانون المدني لعام ١٩٩٥ رب اﻷسرة المعيشية على أنه الشخص الذي يمثل مصالح اﻷسرة في المعاملات المدنية. |
Elle représente les intérêts des automobilistes et des touristes de manière générale, exerce le rôle de comité directeur des sports mécaniques à l'échelle mondiale et à ce titre énonce les règles des compétitions automobiles internationales. | UN | وهو يمثل مصالح قائدي السيارات والسياح بوجه عام؛ كما أنه مجلس إدارة رياضة السيارات العالمية، وبهذه الصفة يقوم بوضع قواعد سباقات السيارات الدولية. |
Il s'agit d'un avocat commis d'office qui représente les intérêts de l'accusé dans tout contexte dans lequel les mesures de protection des témoins pourraient diminuer l'efficacité de son propre conseil. | UN | حيث تعين المحكمة محاميا يمثل مصالح المتهم في أي وضع قد تؤدي فيه تدابير حماية الشاهد إلى التقليل من فعالية المحامي الأصلي الموكل عن المتهم. |
Il est également interdit de restreindre les droits des employés et des employeurs en se fondant sur la situation matrimoniale, les obligations familiales, l'appartenance à une association civile ou le fait qu'une personne représente les intérêts des employés ou des employeurs. | UN | ويكون مخالفا للقانون أيضا تقييد حقوق المستخدمين أو أرباب الأعمال بسبب الحالة الزواجية، أو الالتزامات العائلية، أو العضوية في رابطات المواطنين، أو تمثيل مصالح المستخدمين أو أرباب الأعمال. |
Il est également interdit de réduire les salaires en se fondant sur la situation matrimoniale, les obligations familiales, l'appartenance à une association civile ou le fait qu'une personne représente les intérêts des employés ou des employeurs. | UN | ويحظر أيضا خفض الأجور بسبب الحالة الزواجية، أو الالتزامات العائلية، أو العضوية في رابطات المواطنين أو تمثيل مصالح المستخدمين أو أرباب الأعمال. |
Le Syndicat du personnel fait partie du Comité de coordination des syndicats et associations autonomes du personnel du système des Nations Unies (CCSA), qui représente les intérêts du personnel dans les organes interorganisations tels que le Comité administratif de coordination (CAC), le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) et la CFPI. | UN | واتحاد الموظفين عضو في لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة ﻷغراض تمثيل مصالح الموظفين في الهيئات المشتركة بين المنظمات مثل لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Plusieurs membres du Comité ont dit craindre que l'organisation ne représente les intérêts personnels de propriétaires privés et ont douté qu'elle puisse contribuer concrètement au travail du Conseil économique et social. | UN | وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن قلقهم من جراء ما إذا كانت المنظمة تمثل المصالح الشخصية للملاك، وعما إذا كان في مقدورها أن تساهم مساهمة ملموسة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'Association est similaire à un syndicat et représente les intérêts des fonctionnaires saint-héléniens. | UN | والرابطة هي أشبه بنقابة عمال وتمثل مصالح الموظفين الحكوميين في سانت هيلانة(). |