Cela représente une augmentation de deux par rapport au précédent gouvernement. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها عضوتين بالمقارنة بالإدارة الحكومية السابقة. |
Cela représente une augmentation de 8,1 % par rapport aux cinq dernières années, soit depuis le recensement précédent de 2006. | UN | وهو ما يمثل زيادة قدرها 8.1 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية منذ التعداد الأخير عام 2006. |
Ces dernières années, les émissions de dioxyde de carbone (CO2) ont continué d'augmenter à l'échelle mondiale, atteignant 30 milliards de tonnes à la fin de 2007, ce qui représente une augmentation de 35 % par rapport à 1990. | UN | وواصلت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم اتجاهها التصاعدي في السنوات الأخيرة، حيث بلغ مجموعها 30 مليار طن متري في نهاية عام 2007. وهذا يمثل زيادة قدرها 35 في المائة عن مستوى عام 1990. |
Ce montant représente une augmentation de 49 % par rapport au précédent exercice biennal. | UN | وهذا يمثل زيادة بنسبة ٤٩ في المائة على فترة السنتين السابقة. |
En outre, le nombre de postes prévus est de 342, ce qui représente une augmentation de 84 postes. | UN | وتبلغ هذه الاحتياجات ٣٠٠ ٧٧٩ ٤٠ دولار وتشمل ٣٤٢ وظيفة مقترحة، وذلك يعكس زيادة قدرها ٨٤ وظيفة. |
Cela représente une augmentation de 233,6 % par rapport aux 11,3 millions de dollars reçus en 2007 au moyen de la même modalité de financement. | UN | وهذا يمثل زيادة نسبتها 233.6 في المائة عن المبلغ المتلقى في عام 2007 بهذه الطريقة نفسها، وقدره 11.3 مليون دولار. |
Cela représente une augmentation de 0,4 million de dollars, contre 1,1 million en 2010. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 0.4 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 1.1 مليون دولار في عام 2010. |
Cela représente une augmentation de deux ans par rapport aux sentences maximales. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها سنتان إلى الحد الأقصى من العقوبات. |
Compte tenu de l'expérience acquise dans un passé récent, on a prévu à cette rubrique le montant nécessaire pour couvrir le coût d'une trentaine de missions, soit 206 300 dollars, qui représente une augmentation de 14 400 dollars. | UN | ورصد اعتماد قدره 300 206 دولار، يمثل زيادة قدرها 400 14 دولار استنادا إلى التجربة الأخيرة، لتغطية تكاليف نحو 30 بعثة. |
Au total, 160 laboratoires d'analyse des drogues ont déjà participé à ce type d'activité, ce qui représente une augmentation de 400 % depuis 1995. | UN | وقد شارك ما مجموعة 160 مختبرا لاختبار العقاقير، مما يمثل زيادة قدرها 400 في المائة منذ عام 1995. |
En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. | UN | وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة. |
En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. | UN | وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة. |
Neuf des 63 commissions sont présidées par des femmes, ce qui représente une augmentation de 3,4 % par rapport à 2008. | UN | و9 لجان من اللجان البالغ عددها 63 لجنة ترأسها نساء. وهذا يمثل زيادة بنسبة 3.4 في المائة عن عام 2008. |
Cela représente une augmentation de 33 % par rapport à 1995 (1,5 million de dollars). | UN | وهذا يمثل زيادة بنسبة ٣٣ في المائة بالقياس الى مستوى عام ١٩٩٥ البالغ ١,٥ مليون دولار. |
La production de blé, qui a augmenté de 330 000 tonnes, a atteint 4 millions de tonnes. La production d'orge est estimée à 1,6 million de tonnes, ce qui représente une augmentation de près de 10 % par rapport à 1994. | UN | وزاد إنتاج القمح بمقدار ٠٠٠ ٠٣٣ طن ليبلغ ٤ ملايين طن في حين أن إنتاج الشعير يقدر ﺑ ١,٦ مليون طن، وهذا يمثل زيادة بنسبة ١٠ في المائة تقريبا عن مستوى إنتاج عام ١٩٩٤. |
Compte tenu de l'expérience acquise dans le financement de ce type de mission, un crédit de 72 000 dollars est demandé, ce qui représente une augmentation de 31 800 dollars. | UN | ويلزم، استنادا الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتمويل هذه البعثات، اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٣١ دولار. |
Compte tenu de l'expérience acquise dans le financement de ce type de mission, un crédit de 72 000 dollars est demandé, ce qui représente une augmentation de 31 800 dollars. | UN | ويلزم، استنادا الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتمويل هذه البعثات، اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٣١ دولار. |
Même si ce chiffre représente une augmentation de 33 % par rapport aux dernières élections, il reste très nettement insuffisant. | UN | وحتى إذا كان هذا العدد يمثل زيادة نسبتها 33 في المائة بالمقارنة بالانتخابات الأخيرة، فإنه ما زال غير كاف. |
Les prévisions de recettes s'élèvent à 863,8 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 7 % par rapport à l'exercice financier en cours. | UN | وتبلغ توقعات الإيرادات 863,8 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 7 في المائة عن السنة المالية الحالية. |
Cela représente une augmentation de 2,8 % par rapport aux élections de 1987 où les femmes ne représentaient que 7,5 %. | UN | وهذا يمثل زيادة مقدارها ٨,٢ في المائة بالنسبة لانتخابات عام ٧٨٩١ حيث لم تكن النساء تشكل سوى نسبة ٥,٧ في المائة. |
Entre 2008 et 2009, la quantité de morphine saisie en Iran (République islamique d') est passée de 9 à 16 tonnes, ce qui représente une augmentation de 80 %. | UN | ومن عام 2008 إلى عام 2009، ارتفعت مضبوطات المورفين في جمهورية إيران الإسلامية من 9.0 أطنان إلى 16 طناً، أي بزيادة قدرها 80 في المائة. |
Il est demandé au total 61 postes au titre de la composante 1 (opérations), ce qui représente une augmentation de 36 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 21 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national. | UN | 13 - يُقترح في إطار العنصر 1، العمليات، ما مجموعه 61 وظيفة، تعكس زيادة قدرها 36 وظيفة دولية و 21 وظيفة وطنية. |
16. Le projet de budget révisé de 2015 est de 6 234,5 millions de dollars E.-U, ce qui représente une augmentation de 1 055 millions de dollars E.-U., soit 20,4 %, par rapport au budget initial qui s'élevait à 5 179,5 millions de dollars E.-U. La révision tient compte des résultats de l'évaluation complète des besoins en 2014. | UN | ١٦- وبلغت الميزانية الأصلية لعام 2015 ما قدره 179.5 5 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة بمبلغ 055 1 مليون دولار، أي بنسبة 20.4 في المائة، مقارنة بالميزانية المقترحة المنقحة البالغة 234.5 6 مليون دولار. ويأخذ التنقيح في الاعتبار نتائج تقييم الاحتياجات العالمية الذي أجري عام 2014. |
Ils ont transporté 1 067,1 millions de passagers, ce qui représente une augmentation de 7,8 % par rapport à 2006. | UN | وقامت بما مجموعه 000 100 067 1 رحلة لنقل المسافرين، مما يمثل زيادة تبلغ 7.8 ف المائة. |
Ce crédit additionnel représente une augmentation de 5,6 % par rapport au crédit initialement ouvert. | UN | والاحتياجات اﻹضافية المقترحة البالغ إجماليها ١٠,٦ ملايين دولار تمثل زيادة بنسبة ٥,٦ في المائة على الاعتماد اﻷولي. |
En monnaie locale, elle est identique à celle de 1998, mais en dollars des États-Unis et au taux de change du 1er avril 1999, elle représente une augmentation de 5,08 % environ par rapport à l'année précédente. | UN | بيد أنه استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩ فإن النسبة المئوية للزيادة محسوبة بدولارات الولايات المتحدة هي ٥,٠٨ في المائة تقريبا عن السنة الماضية. |
Leur effectif total est de 92 100 élèves, ce qui représente une augmentation de 85,3 % par rapport à l'an dernier. | UN | ويبلغ عدد المسجلين فيها 100 92، مما يشكل زيادة قدرها 85.3 في المائة عن العام الماضي. |
Le montant prévu des dépenses de personnel civil s'élève à 67 799 300 dollars, ce qui représente une augmentation de 722 200 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2012. | UN | 246 - وتبلغ الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين المقترحة لعام 2013 ما قدره 300 799 67 دولار، وهو ما يمثل زيادة بمقدار 200 772 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2012. |