"reprise de sa session" - Translation from French to Arabic

    • دورتها المستأنفة
        
    • مستأنفة
        
    • المجلس المستأنفة
        
    • دورتها العادية
        
    • من الدورة المستأنفة
        
    • الموضوعية المستأنفة
        
    • المستأنفة اللجنة
        
    • المستأنفة للجنة
        
    • من دوراتها المستأنفة
        
    • اللجنة المستأنفة
        
    • الدورة المستأنفة التي
        
    À la reprise de sa session de 1999, il avait de nouveau renvoyé cette demande en attendant les éclaircissements souhaités. UN وفي دورتها المستأنفة لعام 1999، أرجأت اللجنة مرة أخرى الطلب انتظارا لمزيد من الإيضاحات من المنظمة.
    Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session UN تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2008
    Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session UN تقريــــر اللجنـــة المعنيـــة بالمنظمـــات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2009
    Tout projet de résolution présenté au titre de cette question sera examiné par la Quatrième Commission à la reprise de sa session. UN وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة.
    À sa 51e séance plénière, le 23 juillet 2004, le Conseil économique et social a décidé de reporter à une reprise de sa session toute action sur le projet de décision. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة 51 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر حتى انعقاد دورة مستأنفة للمجلس.
    L'Assemblée doit examiner la question à la reprise de sa session. UN ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها المستأنفة.
    Le Conseil économique et social prend note du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2012. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2012.
    Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2012 UN تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2012
    Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2011 UN تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2011
    Le Conseil économique et social prend note du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2011. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2011.
    Le Conseil économique et social prend note du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session de 2010. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2010.
    Aucun des deux organes n’a tenu de consultations de présession, et n’a non plus prévu de reprise de sa session, comme ils l’avaient fait occasionnellement dans le passé. UN ولم تعقد أي من هاتين الهيئتين مشاورات قبل الدورة ولم يقررا عقد دورة مستأنفة كما فعلتا في المرات السابقة.
    Aux termes du projet de décision II, le Comité prie le Conseil de l'autoriser à organiser une reprise de sa session afin de terminer les travaux de la session de 1997. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، تطلب اللجنة إلى المجلس أن يأذن للجنة بعقد دورة مستأنفة ﻹنجاز أعمال دورتها لعام ١٩٩٧.
    Il a tenu une reprise de sa session les 27 et 30 octobre 1998. UN وعقدت اللجنة دورة مستأنفة يومي ٢٧ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le fait que le Conseil ait décidé de tenir cette année une reprise de sa session de fond pour revoir son ordre du jour est également encourageant. UN ومن دواعي التشجيع، أيضا، ما قرره المجلس من عقد دورة موضوعية مستأنفة هذا العام من أجل الاضطلاع باستعراض لجدول أعماله.
    La Commission pourra également décider de tenir une reprise de sa session en décembre 1993. UN وبوسع اللجنة أن تختار بدلا من ذلك عقد دورة مستأنفة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    À cet égard, elle souhaitera peut-être également tenir compte de l’examen que le Conseil économique et social doit consacrer, à la reprise de sa session, au rapport sur l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN وفي هذا الشأن، قد تود الجمعية أيضا أن تأخذ في حسبانها أن نظر المجلس في التقرير السالف الذكر المتعلق بالاستعراض الاستطلاعي المشترك الذي يتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز سيجري في دورة المجلس المستأنفة.
    À sa cinquantième session, l'Assemblée générale a toutefois décidé de reporter l'examen de cette question à la reprise de sa session. UN إلا أن الجمعية العامة قررت، في دورتها العادية الخمسين التي اختتمت أعمالها مؤخرا، إرجاء النظر في طلب نقل تمويل هذه الوظائف اﻟ ٢٦ إلى الميزانية العادية إلى دورتها الخمسين المستأنفة.
    Il faut espérer que la Commission pourra adopter une décision sur la mobilité lors d'un nouvel examen de la proposition à la première reprise de sa session. UN وأعربت عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار بشأن التنقل عندما يعاد النظر في المقترح أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    Résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à la reprise de sa session UN القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010
    14. À sa 10e séance, le 25 janvier, le Comité a examiné les réponses données par l'organisation aux questions posées par les délégations à la reprise de sa session de 2007. UN 14 - وفحصت اللجنة، في جلستها 10 المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير، الردود التي قدّمتها المنظمة عن الأسئلة التي طرحتها الوفود في الدورة المستأنفة اللجنة لعام 2007.
    Le Comité a demandé que ce point soit aussi inscrit à l'ordre du jour de son groupe de travail informel afin que celuici trouve des solutions, qui pourraient lui être présentées à la reprise de sa session. UN وطلبت اللجنة وضع هذا البند في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي التابع لها بغرض إيجاد الحلول التي يمكن تقديمها إلى الدورة المستأنفة للجنة.
    2. Décide qu'à compter de sa soixante-deuxième session, elle examinera en même temps le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection au cours de la première partie de la reprise de sa session. UN 2 - تقرر أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامــج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة اعتبــاراً من الدورة الثانية والستين.
    Un membre du Comité a rappelé que l'organisation avait répondu à ses questions à la reprise de sa session de 1999. UN وذكر أحد أعضاء اللجنة بأن المنظمة قد أجابت على أسئلتها في دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999.
    Elle a noté que cette question serait examinée, en présence de membres de son secrétariat et de représentants du personnel, par le CCQA lors de la reprise de sa session, en septembre 1995. UN ولاحظت اللجنة أن اﻷمر سيجري تناوله في حضور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وممثلي الموظفين في الدورة المستأنفة التي ستعقدها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more