"republika srpska" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية صربسكا
        
    • جمهورية سربسكا
        
    • جمهورية صريبسكا
        
    • لجمهورية صربسكا
        
    • بجمهورية صربسكا
        
    • جمهورية صربيسكا
        
    • وجمهورية صربسكا
        
    • صربسكا بتنظيم
        
    • سريبسكا
        
    • لجمهورية سربسكا
        
    • لجمهورية سربيسكا
        
    • الجمهورية الصربسكية
        
    • الجمهورية الصربية
        
    On enregistre un grand progrès : sur 16 postes ministériels en Republika Srpska, 5 sont occupés par des femmes; UN :: يتجلى التقدم المشهود في تعيين جمهورية صربسكا خمس وزيرات في تشكيلة ضمت 16 وزيراً؛
    Le Parti social-démocrate indépendant, qui a perdu des voix par rapport à 2010, demeure le plus important parti de la Republika Srpska. UN وخسر تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين عددا من الأصوات مقارنة بعام 2010، لكنه ظل أكبر حزب في جمهورية صربسكا.
    Une réduction parallèle est encore en discussion avec les autorités de la Republika Srpska. UN ولا يزال إجراء تخفيض مناظر قيد المناقشة مع سلطات جمهورية صربسكا.
    Ils continuent de jouer un rôle politique actif en Republika Srpska. UN ولا يزالان يلعبان دورا نشطا في سياسة جمهورية صربسكا.
    À cet égard, les conditions sont particulièrement mauvaises sur le territoire de la Republika Srpska. UN وفي هذا الصدد، فإن الظروف في إقليم جمهورية سربسكا سيئة بصورة خاصة.
    Malheureusement, ce programme n'a pas encore pu être lancé, en raison de l'opposition des autorités de la Republika Srpska. UN ومن المؤسف أن هذا البرنامج لم يتسن البدأ فيه حتى اﻵن من جراء معارضة السلطات في جمهورية صربسكا.
    Des réunions séparées avec les représentants de la Fédération et de la Republika Srpska se sont tenues pour essayer de faire avancer la question. UN وقد عقدت اجتماعات منفصلة مع مسؤولين من الاتحاد ومسؤولين من جمهورية صربسكا في محاولة ﻹحراز تقدم بالنسبة لهذه المسألة.
    Dans l’affaire Andric, le tribunal cantonal de Sarajevo a procédé à une reconstitution du crime dans la Republika Srpska. UN ففي قضية أندريتش، أجري تمثيل الجريمة في جمهورية صربسكا بناء على طلب محكمة سراييفو اﻹقليمية.
    Aucun fonctionnaire de police de la Republika Srpska n'a pas encore rempli toutes les conditions nécessaires pour être certifié par le GIP. UN ولم يكمل أي من أفراد الشرطة بعد في جمهورية صربسكا جميع الخطوات الضرورية للاعتماد من قِبل قوة الشرطة الدولية.
    Seules quatre perquisitions dans la Republika Srpska et quatre dans la Fédération ont abouti à la confiscation d'armes illégales. UN وأدت أربع عمليات تفتيش فقط في جمهورية صربسكا وأربـع عمليـات في الاتحاد إلى مصادرة اﻷسلحة غير المشروعة.
    En Bosnie, les forces serbes de Bosnie se sont emparées de certaines régions avec lesquelles elles ont par la suite constitué la Republika Srpska. UN وفي البوسنة، استولت قوات صرب البوسنة على بعض المناطق وتطورت هذه المناطق فيما بعد إلى ما يسمى جمهورية صربسكا.
    Cependant, Nikola Poplasen, alors Président de la Republika Srpska, a opposé son veto à cette mesure. UN غير أن نيقولا بوبلاسن، رئيس جمهورية صربسكا في ذلك الوقت، رفض ذلك التدبير.
    Le Groupe prête aussi son concours pour la révision du Code de procédure pénale en Republika Srpska et dans la Fédération. UN وعلاوة على ذلك، فإن وحدة مكافحة الغش تسهم في مراجعة المدونات اﻹجرائية الجنائية في جمهورية صربسكا والاتحاد.
    La Mission de l'OSCE a évacué ses bureaux en Republika Srpska en raison de la situation politique tendue. UN وأخلت البعثة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مكاتبها في جمهورية صربسكا نتيجة للحالة السياسية المتوترة.
    Le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska a doté les policiers d'un nouvel uniforme. UN وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد.
    Dans l'est de la Republika Srpska et dans les municipalités tenues par les Croates en Herzégovine, les progrès sont quasiment nuls. UN ولا يزال التقدم المحرز في شرق جمهورية صربسكا وبلديات الهرسك التي يسيطر عليها الكرواتيون قليلا بدرجة تدعو للأسف.
    Au total, 441 ouvrages ont été publiés en Republika Srpska. UN وفي المجموع، نُشر 441 كتاباً في جمهورية صربسكا.
    La déclaration laisse entrevoir un soutien à une structure fédérale, dans laquelle la Republika Srpska ne resterait toutefois pas intacte. UN ويقترح الإعلان تأييد إقامة هيكل اتحادي، على ألا يبقي هذا الهيكل على جمهورية صربسكا كما هي.
    et suédois S.E. Rajko Kasagic Premier Ministre de la Republika Srpska UN معالي الرئيس السيد رايكو كاساجيتش رئيس وزراء جمهورية سربسكا
    Ceci s'est produit sur le court tronçon de route qui traverse le territoire de la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث ذلك في المسافة القصيرة من الطريق التي تمر عبر اقليم جمهورية صريبسكا في البوسنة والهرسك.
    Données judiciaires sur les délits aux termes de l'article 208 du Code pénal de la Republika Srpska UN جدول: بيانات قضائية عن الجُرم المنصوص عليه في المادة 208 من القانون الجنائي لجمهورية صربسكا
    Le pourcentage d'enfants inscrits dans les établissements préscolaires en Republika Srpska est supérieur à celui qui est enregistré en Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN والنسبة المئوية للأطفال الملتحقين بمؤسسات التعليم قبل المدرسي بجمهورية صربسكا أكبر من مثيلتها في اتحاد البوسنة والهرسك.
    La déclaration du Président est aussi un exemple de la pression politique constante qui est exercée contre la Republika Srpska, la République fédérale de Yougoslavie et le peuple serbe en général. UN وبيان الرئيس أيضا ثمرة الضغط السياسي المستمر على جمهورية صربيسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي بشكل عام.
    Toutes les publications sont partagées et largement diffusées aussi bien dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine qu'en Republika Srpska. UN وجرى تبادل جميع المطبوعات وتوزيعها على نطاق واسع في كل من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا.
    La Fédération a également harmonisé sa loi sur les impôts indirects et a éliminé divers types d'exonération de la taxe sur les ventes; la Republika Srpska devrait harmoniser sa loi sur les impôts indirects le mois prochain. UN كما أعد الاتحاد أيضا قانون الضرائب غير المباشرة وألغى الإعفاءات الضريبية المختلفة على المبيعات؛ ومن المتوقع أن تقوم جمهورية صربسكا بتنظيم ضرائبها غير المباشرة في الشهر القادم.
    La liberté de circulation et le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leurs foyers d'origine sont loin d'être assurés et constituent en cela un autre défi que la communauté internationale est appelée à relever face aux velléités centrifuges des dirigeants nationalistes de la Republika Srpska. UN إن توفير حرية الحركة للاجئين والمشردين وعودتهم إلى ديارهم اﻷصلية غير مضمونين بتاتا، وهما يشكلان تحديا آخر يجب أن يتصدى له المجتمع الدولي إزاء تعنت الزعماء الوطنيين لجمهورية سريبسكا.
    Le Conseil des Peuples de la Republika Srpska est désigné par les groupes parlementaires de l'Assemblée nationale. UN وتختار المجموعات البرلمانية للجمعية العمومية، مجلس الشعوب لجمهورية سربسكا.
    La question de Prevlaka a également été examinée, de même que celle de l'accès de la Republika Srpska à la mer. UN وجرى أيضا النظر في مسألة بريفلاكا، فضلا عن مسألة إيجاد منفذ على البحر لجمهورية سربيسكا.
    31. Se félicite de la décision prise par le Premier Ministre de la Republika Srpska d'autoriser le Tribunal à ouvrir un bureau à Banja Luka et prie instamment le Gouvernement de la Republika Srpska de donner suite aux promesses faites d'améliorer la coopération avec le Tribunal; UN ١٣- ترحب بقرار رئيس وزراء الجمهورية الصربسكية السماح للمحكمة بفتح مكتب لها في بانيالوكا، وتحث حكومة الجمهورية الصربسكية على الوفاء بوعودها المتعلقة بتحسين التعاون مع المحكمة؛
    Des négociations sont en cours entre la SFOR et le Gouvernement de la Republika Srpska en vue de la conclusion d'un accord sur le transfert du contrôle et de la sécurité des tours de la station. UN وتجري حاليا مناقشات بين القوة وحكومة الجمهورية الصربية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن نقل مهام السيطرة وتوفير اﻷمن ﻷبراج هيئة إذاعة وتلفزيون صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more