"requérants aux" - Translation from French to Arabic

    • المطالبات على
        
    Il s'est aussi appuyé sur les réponses des requérants aux notifications qui leur avaient été envoyées au titre de l'article 34, à des questions posées par écrit et oralement et à des demandes de documents. UN واستعان الفريق أيضاً بردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34، والأسئلة الخطية والشفوية، وطلبات الحصول على وثائق.
    Pour certaines réclamations, il s'est aussi appuyé sur les réponses fournies par les requérants aux notifications adressées au titre de l'article 34, à des questions écrites et orales et à des demandes de documents. UN وفيما يتعلق ببعض المطالبات، حصل الفريق أيضا على مساعدة من ردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34، والأسئلة الخطية والشفوية، وطلبات الحصول على وثائق.
    36. Dans certains cas, les réponses des requérants aux demandes de complément d'information présentées par le Comité ont permis de résoudre les problèmes soulevés par les prétentions concurrentes des soidisant propriétaires. UN 36- إن ردود أصحاب المطالبات على طلب الفريق لتقديم المزيد من المعلومات قد مكَّنت الفريق من حسم قضايا الملكية المتعارضة فيما يتعلق ببعض المطالبات.
    12. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 12- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، قدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير.
    11. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 11- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، يقدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير.
    11. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 11- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، قدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير.
    16. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34, les réponses des requérants et de l'Iraq aux demandes d'information et les arguments présentés lors de la procédure orale, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 16- وبعد استعراض المطالبات، والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات الموجهة بموجب المادة 34، وردود أصحاب المطالبات والعراق على الاستجوابات والحجج المقدمة خلال الإجراءات الشفوية، قدم الفريق التوصيات المبينة في هذا التقرير.
    12. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 12- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات والاستجوابات الموجهة بموجب المادة 34، وردود العراق المكتوبة على المطالبات، يُقدم الفريق التوصيات المدرجة في هذا التقرير.
    17. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications au titre de l'article 34, les réponses des requérants et de l'Iraq aux questions et les arguments présentés lors de la procédure orale, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. UN 17- وبعد استعراض المطالبات، والأدلة المقدمة في المطالبات، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34، وردود أصحاب المطالبات والعراق على الاستجوابات والحجج المقدمة خلال الإجراءات الشفوية، قدم الفريق التوصيات المبينة في هذا التقرير.
    12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux questions et les pièces soumises par les requérants, le Comité a chargé ses consultants d'analyser les réclamations, de donner leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différents éléments de perte donnant lieu à indemnisation et de préciser les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. UN 12- وبعد استعراض المطالبات وردود أصحاب المطالبات على الاستفسارات والأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات، وجه الفريق الخبراء الاستشاريين إلى تحليل المطالبات وإلى تقديم آرائهم عن التقييم المناسب لكل عنصر من عناصر المطالبات القابلة للتعويض وإلى تعيين الأدلة الداعمة لهذه الآراء.
    12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux questions et les pièces soumises par les requérants, le Comité a chargé ses consultants d'analyser les réclamations, de donner leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différents éléments de perte donnant lieu à indemnisation et de préciser les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. UN 12- وبعد استعراض المطالبات وردود أصحاب المطالبات على الاستفسارات والأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات، وجه الفريق الخبراء الاستشاريين إلى تحليل المطالبات وإلى تقديم آرائهم عن التقييم المناسب لكل عنصر من عناصر المطالبات القابلة للتعويض وإلى تعيين الأدلة الداعمة لهذه الآراء.
    9. Après avoir examiné les réponses des requérants aux notifications adressées en application de l'article 34, et conformément à son programme de travail relatif aux réclamations, le Comité a chargé une équipe de vérification, comprenant des membres du secrétariat et des expertsconseils, de se rendre en Arabie saoudite du 3 au 11 février 2000 pour clarifier des questions découlant de l'examen des réclamations. UN 9- وبعد النظر في ردود أصحاب المطالبات على الاشعارات الموجهة بموجب المادة 34 ووفقاً لبرنامج عمله المتعلق بالمطالبات، أوعز الفريق لفرقة مكلفة بالتدقيق، تتألف من أفراد تابعين للأمانة وخبراء استشاريين، بزيارة المملكة العربية السعودية في الفترة من 3 إلى 11 شباط/فبراير 2000 لاستيضاح مسائل ناشئة عن استعراض المطالبات.
    10. Après avoir examiné les réponses des requérants aux notifications adressées en application de l'article 34, et conformément à son programme de travail relatif aux réclamations, le Comité a chargé une équipe de vérification, comprenant des membres du secrétariat et les expertsconseils, de se rendre en Arabie saoudite du 1er au 9 février 2001 pour clarifier des questions découlant de l'examen des réclamations. UN 10- وبعد النظر في ردود أصحاب المطالبات على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أوعز الفريق، وفقاً لبرنامج عمله المتعلق بالمطالبات، لفريق مكلف بالتحقق يتألف من أفراد تابعين للأمانة وخبراء استشاريين، بزيارة المملكة العربية السعودية في الفترة من 1 إلى 9 شباط/فبراير 2001 لاستيضاح مسائل ناشئة عن استعراض المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more