"requins" - Translation from French to Arabic

    • القرش
        
    • قرش
        
    • القروش
        
    • قروش
        
    • بالقروش
        
    • قرشاً
        
    • القرشِ
        
    • شارك
        
    • بالقرش
        
    • والقروش
        
    • للقروش
        
    • للقرش
        
    En 2001, une première évaluation de l'état des stocks de requins a été menée dans plusieurs pays. UN وفي عام 2001 أجرى عدد من البلدان تقييما أوليا لحالة الأرصدة الموجودة من أسماك القرش.
    Le projet de résolution sur la viabilité des pêches reflète nombre d'éléments importants pour la protection et la gestion des requins. UN إن مشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك يعكس عددا من العناصر الهامة للحفاظ على سمك القرش وإدارة مصائده.
    Des recommandations visant à atténuer les répercussions de la pêche à la palangre sur les requins seront ensuite formulées. UN وسيجري بعد ذلك إصدار توصيات متابعة لاحقة لتخفيف آثار استخدام الشباك الطويلة على أسماك القرش.
    L'école pouvait être un bassin à requins, mais je savais flotter. Open Subtitles المدرسة بدت كسمكة قرش وانا تعلمت كيف اعوم بجوارها.
    Les requins ont une peau comme du papier de verre. Open Subtitles لدى القروش جلد كورق السّنفرة. والإصطدام بخواصر القروش
    Les requins sont principalement pris au filet maillant, à l'hameçon ou au chalut. UN وكثيرا ما تصاد أسماك القرش بالشباك الخيشومية أو الصنارات أو الشباك الجرافة.
    Nous demandons à tous les pays de respecter l'Accord conclu en mai sur l'arrêt du prélèvement des ailerons de requins. UN إننا نهيب بجميع البلدان أن تحترم الاتفاقية التي توصلنا إليها في أيار لوضع حد لممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    On retrouve les requins à deux endroits sur la planète: Open Subtitles أسماك القرش موجودة في منطقتين على وجه الأرض
    Il a escaladé des volcans, il a nagé avec des requins, il a chassé le sanglier. Open Subtitles أجل, أقصد لقد تسلق البراكين, وسبح مع اسماك القرش لقد اصطاد خنزير بري
    Et le sang remplira l'océan et les requins viendront en masse. Open Subtitles وسيكون هناك دم في الماء، وأسماك القرش سوف تأتي.
    En attendant que les secours arrivent, on avait apprivoisé ces requins. Open Subtitles قبل مجيئ طائرات الإنقاذ دربنا اسماك القرش تدريب جيّد
    Mais j'espère que tu ne finiras pas mangé par les requins... car tes succès ont fait des merveilles pour ma carrière. Open Subtitles لكنني آمل حقاً ألا ينتهي بك المطاف مأكولاً بواسطة أسماك القرش لأنّ نجاحك فعل الأعاجيب لسيرتي المهنية
    Vous avez gerbé dans le bassin des requins. Vous avez donné un kebab aux phoques. Open Subtitles حسناً، أولاً، تقيأت في حوض القرش و ثم أطعمت الفقّمات شطيرة دجاج؟
    Bon Dieu, des requins... je savais qu'il y avait un truc pas sain avec ce type. Open Subtitles مان. أسماك القرش. كنت أعرف دائما أن هناك شيء غريب عن ذلك المتأنق.
    Tu as entendu le gars à l'hôtel ce matin ? Ils signalent des requins Mako. Open Subtitles يـا صـاح ألم تسـمع الرجل الذي وجد مأوى لقطيع من أسماك القرش
    Il y a une alerte de requins entre maintenant et midi. Open Subtitles ثمّة إنذار بخطر أسماك القرش بين هذه اللحظة والعصر
    Nous ne pouvons pas accepter de perdre 73 millions de requins par an, pour un bol de soupe. UN فلا يمكننا القبول بفقدان 73 مليون سمكة قرش سنوياً مقابل قِدر من الحساء.
    Les requins des grands fonds ont des taux de fécondité très bas. UN على أن أسماك قرش المياه العميقة تتسم بحالات خصوبة محدودة للغاية.
    Si j'abats tout ça, j'aurai 30 min avant que les requins me tombent dessus. Open Subtitles إذا أنتهيت هنا سأخذ نصف ساعة بالماء قبل أن تأكلني القروش
    - avec ces requins. - C'est pour ça qu'il m'a choisi. Open Subtitles يوجد الكثير من القروش هنا اعرف لهذا وقّع معي
    Il y a des requins sur terre qui te bouffent tout cru. Open Subtitles إن هناك على الارض قروش سوف تلتهمك حياً.. كن حذراً منهم اتَسْمعُ؟
    Ces gens étaient plongés dans une eau infestée de requins. Open Subtitles أولئك الناس كانوا عالقين في مياه موبوءة بالقروش.
    Hé, me laissez pas tout seul ! Il pourrait y avoir des requins... Open Subtitles يا رفاق لا تتركوني وحيداً قد يوجد قرشاً يتجول هنا
    Et nous emploierons des gens chargés de repérer les requins. Open Subtitles وبعد ذلك سَنُحاولُ إستعمالِ مواقع القرشِ على الشاطئِ.
    Oh, tu sais, requin, des requins et des avions. Open Subtitles كما تعلمين، "زعنفة"، "سمك القرش"، عصابتي (شارك) وة(جيتس).
    Mais ce rendez-vous sera aussi celui des requins gris en maraude. Open Subtitles لحماية نسلهم لكن هذا الاجتماع مُزار بالقرش الرمادي بالجولة
    Parce que j'ai lu que l'amitié repousse les méduses et les requins. Open Subtitles لأنني قرأت أن الصداقه تُبعد القناديل والقروش
    Fais ça. Je vais me donner en pâture aux requins. Open Subtitles افعل ذلك، وأنا سأطعم نفسي للقروش.
    Il y a deux ans, de cette même tribune, j'ai annoncé la création du premier sanctuaire de requins au monde. UN قبل عامين، من هذا المنبر بالذات، أعلنت عن إنشاء أول ملاذ للقرش في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more