Avec tout le respect que je vous dois, on ne comprend pas ce qui se passe. | Open Subtitles | مع كل إحترامي لكم ما يحدث هناك بالخارج ، أكبر من أن تفهموه |
Et sauf le respect que je vous dois, je ne peux pas vous laisser faire. | Open Subtitles | و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا |
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, parfois quand les enfants grandissent ils changent. | Open Subtitles | مع فائق إحترامي لكً يا سيدي, و لكن الأولاد يتغيرون أحياناً عندما يكبرون |
Avec tout le respect que je vous dois, je désapprouve. | Open Subtitles | مع احترامي الشديد لك، سيِّدي لكنني أرفض بشدة |
Sauf le respect que je vous dois, monsieur, un bon policier doit servir et protéger les gens. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيدي يفترض أن الشرطي الصالح يحمي ويخدم |
Avec tout le respect que je vous dois, Secrétaire Langdon, nous enquêtons sur un meurtre, donc pour le moment, nous sommes les seuls à poser les questions. | Open Subtitles | مع كل الإحترام ايها الأمين لنغدون نحن نحقق فى جريمة قتل لذا الآن نحن من نسأل الأسئلة |
Avec tout le respect que je vous dois Consul, vous avez créé ce monstre. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي سيادة المستشار لكنك أنتَ من خلقت هذا الوحش |
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, vous l'aviez déjà dit. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي لك يا سيدي لقد أخبرتني بذلك من قبل |
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, on dirait que l'imprudence a payé. | Open Subtitles | حسناً ، إذن ، مع كل إحترامي لك يا سيدي يبدو الأمر كما لو أنه تهوراً مدفوع الثمن |
Avec tout le respect que je vous dois, c'est une tactique que beaucoup de conseillers connaissent. | Open Subtitles | مع كل إحترامي, هذه استراتيجيه العديد من الذين ينصحون الفرعون يعلمون الكثير |
Écoutez, avec tout le respect que je vous dois, ce sont des étudiants, il nous faut du sang frais. | Open Subtitles | إسمعا, مع فائقِ إحترامي فهؤلاءِ طلابٌ ونحنُ بحاجةٍ إلى دماءٍ شابةٍ جديدة |
Avec tout le respect que je vous dois, monsieur, ils nous ont tiré dessus... | Open Subtitles | ،مع كامل إحترامي سيدي أولئك المدنيين أطلقوا النار علينا |
Avec tout le respect que je vous dois, monsieur, ils nous ont tiré dessus... | Open Subtitles | ،مع كامل إحترامي سيدي أولئك المدنيين أطلقوا النار علينا |
Avec tout le respect que je vous dois, monsieur, vos informations craignent. | Open Subtitles | ومع فائق إحترامي سيدي معلوماتك سيئة للغاية |
Avec tout le respect que je vous dois, Votre Majesté, nous ne savons pas quels autres crimes elle a commis. | Open Subtitles | مع كل احترامي يا, صاحب الجلالة, لا نعلم ما الجرائم الأخرى التي ارتكبتها. |
- Non, non... Avec tout le respect que je vous dois, pourquoi ne pas simplement me dire ce que vous attendez de moi ? | Open Subtitles | مع فائق احترامي يا سيّدي، لمَ لا تخبرني بما تريد مباشرة |
Avec tout le respect que je vous dois, Sergent, ils ne sont ni crédules, ni paysans. | Open Subtitles | مع احترامي ايها النقيب فهم ليسوا بفلاحين ولا اغبياء |
Avec tout le respect que je vous dois, alors pourquoi nous attendons nous à ce qu'il nous mène à son chef et non pas dans un piège ? | Open Subtitles | مع كل الإحترام سيدي, لماذا نأمل منه أنْ يأخذنا إلى قائدهم و ليس إلى فخ ؟ |
Avec tout le respect que je vous dois, pendant toutes mes années au service de la CIA, il est l'agent le plus courageux que j'aie jamais vu. | Open Subtitles | مع كل الإحترام سيدي في كل سنين خدمتي مع الوكالة إنه أكثر تصرف شجاع رأيته |
Chef, avec le respect que je vous dois, si un de vos anciens hommes met le feu dans la ville, ça ne donne pas la meilleure image de vos qualités de dirigeant. | Open Subtitles | مع كل أحترامي إن كان أحد رجالك السابقين يشعل الحرائق الآن عبر أرجاء المدينة |
Avec tout le respect que je vous dois, monsieur, ce n'est pas la première fois qu'une caisse de boissons gazeuses tombe d'un avion à hélice à basse altitude et dévaste une maison. | Open Subtitles | ...مع كل أحترامي ياسيدي هذه ليست المرة الأولى التي تقع فيها علبة مشروبات غازية من طائرة على أرتفاع منخفض وتدمر منزلا |
Avec tout le respect que je vous dois, sir, le patience de notre président a des limites. | Open Subtitles | مع كامل احترامى يا سيدى صبر رئيسنا بدا ينفذ |