"respecte pas" - Translation from French to Arabic

    • يمتثل
        
    • ممتثل
        
    • أي إحترام
        
    • لا تحترمني
        
    • يحترمنا
        
    • يحترمني
        
    • انتهك
        
    • لا أحترمه
        
    • لا يحترم
        
    • لم تحترم
        
    ne respecte pas les conditions de l'accord Méthodes UN التي لا يمتثل فيها الشركاء المنفذون لشروط الاتفـاق
    Le requérant fait donc valoir que le droit interne marocain ne respecte pas pleinement la condition énoncée à l'article 3 de la Convention. UN ولذلك يشير صاحب الشكوى إلى أن القانون المحلي للمغرب لا يمتثل تمام الامتثال لاشتراطات المادة 3 من الاتفاقية.
    Elle peut être retirée si un demandeur ne respecte pas ses obligations concernant, par exemple, la constance de sa coopération. UN ويمكن أن يُسحب إذا لم يمتثل صاحب الطلب لشرط التعاون المتواصل مثلاً.
    Ainsi, toute Partie à la Convention concernant la protection du patrimoine mondial culturel et naturel qui ne respecte pas ses obligations peut être exclue du Comité intergouvernemental de la protection du patrimoine mondial culturel et naturel. UN وهكذا، يمكن استبعاد طرف غير ممتثل لاتفاقية التراث العالمي من عضوية لجنة التراث العالمي.
    a) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas [le paragraphe 1 de l'article 3] [, l'article 2 et l'article 3]; UN (أ) الفصل فيما إذا كان الطرف [المدرج في المرفق الأول] غير ممتثل للمواد [3-1] [، 2 و3]؛
    Même en Enfer on ne me respecte pas. Open Subtitles حتى في الجحيم أنا لن لم احصل على أي إحترام
    Ma secrétaire ne me respecte pas, car je touche juste 71 $ de plus qu'elle. Open Subtitles ، سكرتيرتي لا تحترمني لأني أجني بالإسبوع أكثر منها بـ 71 دولاراً
    Le requérant fait donc valoir que le droit interne marocain ne respecte pas pleinement la condition énoncée à l'article 3 de la Convention. UN ولذلك يشير صاحب الشكوى إلى أن القانون المحلي للمغرب لا يمتثل تمام الامتثال لاشتراطات المادة 3 من الاتفاقية.
    3. Si une partie ne respecte pas les exigences cidessus, la présente convention ne s'applique pas au contrat. " UN " 3- إذا لم يمتثل أحد الأطراف للاشتراطات المذكورة أعلاه، لا تنطبق هذه الاتفاقية على العقد. "
    Quiconque ne respecte pas ces dispositions commet une infraction et est passible d'une amende de 5 000 dollars TT. UN وأي شخص لا يمتثل لذلك يكون مذنباً بجريمة ويحكم عليه بغرامة قدرها 000 5 دولار.
    Toutefois, le Comité note que la structure du rapport ne respecte pas pleinement ses principes directeurs concernant la présentation des rapports. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن هيكل التقرير لا يمتثل تماماً مبادئها التوجيهية لتقديم التقارير.
    Si le partenaire opérationnel ne respecte pas toutes les conditions de l'accord, les paiements ou livraisons sont suspendus. UN وإذا لم يمتثل الشريك المنفذ لجميع شروط الاتفاق فإنه لن تؤدى آنذاك دفعات أو عمليات تسليم أخرى
    Si un employeur ne respecte pas l'une des recommandations faites par le Ministère de la santé, du travail et de la protection sociale en ce qui concerne ces obligations, le nom de sa société sera annoncé publiquement. UN وإن لم يمتثل أحد أرباب العمل لتوصية مقدمة من وزير الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية فيما يتصل بهذه الواجبات، فإن وزير الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية سوف يعلن اسم تلك الشركة على الملأ.
    L'employeur qui ne respecte pas ces prescriptions peut être accusé d'une infraction passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement. UN ورب العمل الذي لا يمتثل لهذا البند يمكن أن توجه إلى تهمة ارتكاب جريمة تفرض عليه غرامة أو يصدر بحقه حكم بالسجن.
    [b) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas le paragraphe 14 de l'article 3]; UN [(ب) الفصل فيما إذا كان الطرف [المدرج في المرفق الأول] غير ممتثل للمادة 3-14]؛
    [c) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas l'article 5 et/ou l'article 7]; UN [(ج) الفصل فيما إذا كان الطرف [المدرج في المرفق الأول] غير ممتثل للمادة 5 و/أو المادة 7]؛
    354. On pourrait faire appel à des sanctions financières si l'on constate qu'une Partie visée à l'annexe I ne respecte pas le Protocole après avoir omis de prendre des mesures recommandées par le processus consultatif multilatéral pour prévenir le non-respect des dispositions ou y remédier. UN 354- ينبغي استخدام العقوبات المالية إذا تبين أن طرفا من الأطراف المدرجة في المرفق الأول غير ممتثل لأحكام البروتوكول بعد أن يكون قد تخلف عن اتخاذ ما أوصت به عملية التشاور المتعددة الأطراف من إجراءات لتجنب أو لمعالجة حالة عدم الامتثال.
    a) Déterminer si une Partie [visée à l'annexe I] ne respecte pas [le paragraphe 1 de l'article 3] [, les articles 2 et 3]; UN (أ) ما إذا كان طرف [مدرج في المرفق الأول] غير ممتثل [للمادة 3-1] [، وللمادتين 2 و3]؛
    Je ne veux pas de votre jugement, je ne vous respecte pas. Open Subtitles أرفض أن يتم الحكم عليّ من شخص لا أكن لها أي إحترام
    Elle ne me respecte pas, je ne devrais pas avoir de la respecter. Open Subtitles إذا كانَت لا تحترمني فلا يجب عليّ أن أحترمُها.
    Non seulement il ne nous donne pas de produit... mais il ne nous respecte pas assez pour venir ? Open Subtitles ليس فقط أنه لا يعطينا أي منتج... ولكنه لا يحترمنا بما فيه الكفاية ليأتي هنا؟
    Ce qui me gêne, c'est que ton père ne me respecte pas assez pour me tenir au courant. Open Subtitles و الذي يحرق أعصابي بأن والدكِ لا يحترمني بشكل كافي حتى يخبرني ما الذي يحدث
    S'il ne respecte pas les conditions, il purgera le restant de sa peine en prison. Open Subtitles اذا هو انتهك شرط الافراج عنه مجددًا سيؤدي بقية حكمه في السجن
    Mais ce que je ne respecte pas, c'est la voie de la manipulation que vous avez choisie pour garder le contrôle. Open Subtitles ولكن ما لا أحترمه هى طريقتك للتحكم بزمام الامور
    Le fonctionnaire qui ne respecte pas cette décision est immédiatement démis de ses fonctions. UN والموظف الذي لا يحترم هذا القرار يقال على الفور من وظائفه.
    Les instruments relatifs aux droits de l'homme peuvent remettre en cause la légitimité de l'État si ce dernier ne les respecte pas et ne les défend pas. UN ومن شأن مدونات حقوق الإنسان أن تؤدي إلى تآكل مشروعية الدولة إذا لم تحترم الدولة تلك الحقوق وتدعمها وتناصرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more