"respecter les normes environnementales" - Translation from French to Arabic

    • مراعاة المعايير البيئية
        
    • الامتثال للمعايير البيئية
        
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Continuant à réduire ses effectifs militaires et civils, la MINUL a fermé 10 sites et en a redimensionné 2 autres, en prenant soin de respecter les normes environnementales. UN وفي إطار التخفيض الجاري للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، أغلقت البعثة عشرة مواقع لها وقامت بتعديل حجم موقعين آخرين، لضمان الامتثال للمعايير البيئية أيضا.
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها،
    Soulignant qu'il importe de respecter les normes environnementales dans l'élaboration et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Les ministres ont souligné qu'il importait de respecter les normes environnementales dans la préparation et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements. UN 126 - وأكد الوزراء على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نـزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Les Ministres ont souligné qu'il importait de respecter les normes environnementales dans la préparation et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements. UN 120 - وأكد الوزراء على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نـزع السلاح والحد من الأسلحة.
    À cet égard, Cuba a acquis une grande expérience en vertu de l'adoption et de la mise en œuvre de lois et de politiques qui lui permettent de respecter les normes environnementales dans tous les processus de la vie sociale, notamment dans les différents instruments internationaux de désarmement et de limitation des armements auxquels il est partie. UN وتراكمت لدى كوبا خبرة واسعة من خلال اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تمكنها من مراعاة المعايير البيئية في جميع عمليات الحياة الاجتماعية، بما في ذلك في مختلف الصكوك العالمية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي هي دولة طرف فيها.
    Les ministres ont souligné qu'il importait de respecter les normes environnementales dans la préparation et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, et, à cet égard, ils se sont félicités de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 65/53, sans procéder à un vote. UN 161 - أكد الوزراء أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقيات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وفي هذا الصدد، رحبوا باعتماد الجمعية العامة للقرار رقم 65/53 بشأن هذه المسألة بدون تصويت.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné qu'il importait de respecter les normes environnementales dans la préparation et la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements. UN 90 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية مراعاة المعايير البيئية لدى إعداد وتنفيـذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Les Ministres ont souligné qu'il convenait de respecter les normes environnementales lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des accords de désarmement et de limitation des armements, et se sont ici félicités de l'adoption, sans mise aux voix, de la résolution 68/36 de l'Assemblée générale. UN 187- أكد الوزراء أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقيات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وفي هذا الصدد رحبوا باعتماد الجمعية العامة للقرار 66/31 بشأن هذه المسألة بدون تصويت.
    59. L'ONUDI est reconnue comme un centre d'excellence pour ce qui est d'aider les acteurs industriels à respecter les normes environnementales. UN 59- وقال إن اليونيدو مُعترَف بها كمركز امتياز في مساعدة أصحاب المصلحة من الصناعيين على الامتثال للمعايير البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more