"respiratoires chroniques" - Translation from French to Arabic

    • الجهاز التنفسي المزمنة
        
    • التنفسية المزمنة
        
    La plupart des pathologies non transmissibles et des décès associés sont imputables aux maladies cardiovasculaires, aux cancers, au diabète, à la dépression et aux affections respiratoires chroniques. UN وتنتج الغالبية العظمى من وفيات الأمراض غير المعدية عن أمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، والسكري، والاكتئاب، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    La majorité des décès liés aux maladies non transmissibles sont provoqués par quatre grandes familles de maladies: les maladies cardiovasculaires, les cancers, les maladies respiratoires chroniques et le diabète. UN ويتركز جل أسباب الوفاة ذات الصلة بالأمراض غير السارية في أربع فئات رئيسية من المرض، وهي أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وداء السكري.
    Les cas de cardiopathies coronariennes et d'affections respiratoires chroniques enregistrés par les hôpitaux sont environ 1,5 à 2 fois plus élevés chez les personnes atteintes d'une déficience intellectuelle que parmi le reste de la population. UN إذ تزيد حالات الإصابة بالشريان التاجي وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة بين ذوي الإعاقة الذهنية بنحو مرة ونصف إلى مرتين مقارنةً بمعدل الإصابة بين الأشخاص الذين لا يعانون إعاقة ذهنية.
    La pollution de l'air dans les habitations fait tous les ans plus de 1,6 million de victimes, qui succombent à la pneumonie, à des maladies respiratoires chroniques et au cancer du poumon. UN فالتلوث الهوائي داخل المنازل يتسبب في أكثر من 1.6 مليون حالة وفاة سنويا نتيجة للالتهاب الرئوي والأمراض التنفسية المزمنة وسرطان الرئة.
    Certaines affections deviennent aussi un problème. Parmi celles-ci figurent l'hypertension artérielle, les maladies cardiovasculaires, le diabète, les maladies respiratoires chroniques, les maladies mentales. UN وثمة مشكلة ناشئة تتمثل في الأمراض غير التقليدية كارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين والسكري والأمراض التنفسية المزمنة والمرض العقلي والإصابات الناجمة عن حوادث السير.
    On ne peut pas laisser les maladies non transmissibles, en particulier le diabète, les maladies cardiovasculaires, les cancers et les maladies respiratoires chroniques, continuer à se développer comme une épidémie silencieuse, car elles représentent 60 % des décès à l'échelle mondiale. UN ولم يعد بالإمكان السماح للأمراض غير المعدية، وخاصة السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والأمراض التنفسية المزمنة والتي تشترك في نفس عوامل الخطر، بالانتشار باعتبارها وباء صامتا لتتسبب، كما يحدث حاليا، في نسبة 60 في المائة من جميع الوفيات على مستوى العالم.
    Les maisons sont souvent humides, froides et surpeuplées, conditions propices à la propagation de maladies à méningocoque, de la fièvre rhumatismale et d'infections respiratoires chroniques. UN فالمنازل غالبا ما تكون رطبة وباردة ومكتظة، وهي ظروف مثالية لانتشار مرض الالتهاب السحائي، والحمى الروماتزمية، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Ce sont des maladies non transmissibles telles que les cardiopathies, les accidents cérébraux vasculaires, le cancer, l'hypertension, les maladies respiratoires chroniques et le diabète. UN وهي تشمل الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والسكتة الدماغية والسرطان وارتفاع ضغط الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة والسكري.
    C'est ainsi que le tabac est à l'origine de 25 grands groupes de maladies mortelles ou invalidantes, notamment le cancer du poumon et d'autres cancers, les cardiopathies ischémiques et les maladies respiratoires chroniques. UN فعلى سبيل المثال، يتسبب التدخين في 25 فئة رئيسية من الأمراض الفتاكة والمسببة للعجز، بما في ذلك أمراض سرطان الرئة وغيره من أنواع السرطان، وأمراض القلب بسبب احتباس الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Dites maladies chroniques ou maladies liées au mode de vie, les principales maladies non transmissibles sont les maladies cardio-vasculaires, le diabète, les cancers et les affections respiratoires chroniques. UN والأمراض غير المعدية الرئيسية التي تعرف عموما بأنها أمراض مزمنة أو أمراض ذات صلة بنمط الحياة هي أمراض القلب والشرايين، والسكري، والسرطان بأنواعه، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Avec les affections respiratoires chroniques et le diabète, elles comptent pour 80 % des décès causés par les maladies non transmissibles. UN وإذا أضفنا إلى هذين المرضين أمراض الجهاز التنفسي المزمنة وداء السكري، ترتفع هذه النسبة إلى 80 في المائة من الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية.
    Aujourd'hui, nous nous attaquons aux maladies non transmissibles, qui comprennent les affections cardiovasculaires, le diabète, le cancer, les maladies respiratoires chroniques et de nombreuses autres pathologies. UN وها نحن اليوم نستهدف الأمراض غير السارية، التي تشمل اضطرابات القلب والأوعية الدموية، وأمراض السكري والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراضا أخرى عديدة.
    Au Niger, bien que la situation sanitaire soit fortement marquée par la prédominance des maladies transmissibles, les maladies non transmissibles dites chroniques, come le cancer, le diabète, l'hypertension artérielle, les affections respiratoires chroniques sont en train de gagner du terrain. UN وعلى الرغم من أن حالتنا الصحية في النيجر، تتسم بانتشار الأمراض المعدية، فإن الأمراض المزمنة غير المعدية، مثل السرطان، ومرض السكري، وارتفاع ضغط الدم، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة تسجل ارتفاعاً.
    Avec les infections respiratoires chroniques et le diabète, elles représentent près de 80 % des décès. UN وبإضافة اعتلالات الجهاز التنفسي المزمنة ومرض السكري إلى الأمراض المذكورة نجد أنها تستأثر بـ 80 في المائة تقريبا من مجموع الوفيات.
    En Sierra Leone, les maladies non transmissibles telles que le diabète, les maladies respiratoires chroniques, les maladies cardiovasculaires, les cancers et les troubles mentaux ne sont responsables que de 18 % du nombre total de décès. UN وفي سيراليون تمثل الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والاختلالات العقلية مستوى 18 في المائة من جميع الوفيات.
    Je salue en tout premier lieu le travail des délégations à la Réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles. Le cancer, les maladies cardiovasculaires, les maladies respiratoires chroniques et le diabète sont actuellement responsables d'un plus grand nombre de décès que toutes les autres causes combinées. UN أبدأ بالترحيب بعمل الوفود المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية إن السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية المزمنة والسكري هي المسؤولة الآن عن المزيد من الوفيات، أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة.
    Quatre grandes maladies - le cancer, les maladies cardiaques, les maladies respiratoires chroniques et le diabète - qui affectent chaque année des millions de personnes, ont été groupées ensemble sous le nom de maladies non transmissibles. UN فقد جرى تجميع أربعة أمراض رئيسية - السرطان والقلب والأمراض التنفسية المزمنة والسكري - يؤثر كل منها على ملايين الأشخاص سنويا تحت اسم مستعار واحد: الأمراض غير المعدية.
    Ces progrès sont aujourd'hui menacés par des crises dont nous sommes responsables, à savoir les changements climatiques, la crise financière internationale, l'insécurité alimentaire et la crise des maladies non transmissibles, principalement les maladies cardiaques, les accidents vasculaires cérébraux, le diabète, les cancers et les maladies respiratoires chroniques. UN ولكن ذلك التقدم أصبح مهدداً الآن، بسبب أزمات من صنع أيدينا، وهي، تغير المناخ، والأزمة المالية الدولية، وانعدام الأمن الغذائي، وأزمة الأمراض غير المعدية، وخصوصاً، أمراض القلب، والجلطة، والسكري والسرطان، والأمراض التنفسية المزمنة.
    Chaque année, les maladies non transmissibles telles que les maladies cardiovasculaires, les accidents vasculaires cérébraux, le diabète et les maladies respiratoires chroniques coûtent la vie à environ 36 millions de personnes dans le monde, soit près de 63 % du nombre total annuel des décès. UN تحصد الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والجلطة الدماغية والسكري والأمراض التنفسية المزمنة أرواح حوالي 36 مليون شخص في أنحاء العالم سنويا. تشكل هذه الوفيات حوالي 63 في المائة من إجمالي عدد الوفيات سنويا.
    Nous nous engageons à renforcer les systèmes de santé en vue d'assurer une couverture universelle équitable et de promouvoir l'accès à un coût abordable à des services de prévention, de traitement, de soins et de soutien psychosocial pour les maladies non transmissibles, en particulier les cancers, les maladies cardiovasculaires, les maladies respiratoires chroniques et le diabète. UN ونلتزم بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير تغطية شاملة عادلة وتوفير نظم الوقاية من الأمراض غير المعدية، وبخاصة أمراض السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة والسكري، وعلاج المصابين بها وتقديم الرعاية والدعم لهم بتكلفة معقولة.
    Les progrès accomplis jusqu'à présent pour éliminer la pauvreté, réaliser le plein emploi productif et plus largement le développement sont menacés par l'impact humain et économique du cancer, des maladies cardiovasculaires, des affections respiratoires chroniques et le diabète. UN ويتعرّض التقدُّم الذي أُحرز حتى الآن بالنسبة للقضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة والمُنتِجَة، وتوسيع نطاق التنمية، للخلل بسبب الأثر الإنساني والاقتصادي للسرطان وأمراض الأوعية الدموية والأمراض التنفسية المزمنة ومرض السكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more