"respirez" - Translation from French to Arabic

    • تنفس
        
    • تنفسي
        
    • تتنفس
        
    • التنفس
        
    • تنفّس
        
    • خذي نفساً
        
    • نفسا
        
    • تنفسوا
        
    • تنفسى
        
    • تنفّسي
        
    • نفس عميق
        
    • تتنفسين
        
    • وتنفسي
        
    • أنفاس
        
    • تنفسك
        
    Vous Respirez à travers ça, vos poumons récupèrent, vous allez mieux. Open Subtitles تنفس عبر هذا، ودع رئتيك تصبح أقوى، وستتحسن.
    Si vous Respirez assez de ces fumées, ça vous tuera. Open Subtitles تنفس ما يكفي من دخانها اوه, حتما ستقتلك
    Respirez lentement. Inspirez par le nez, expirez par la bouche. Open Subtitles تنفسي ببطئ، إستنشقي من خشمك وأخرجيه من فمك.
    Tu peux faire ça pour moi ? Ça va aller. Respirez. Open Subtitles لا بأس، الأمر على مّا يُرام، اثبتِ، و تنفسي.
    Restez ici,ne bougez pas, ne parlez pas, et si possible, ne Respirez même pas. Open Subtitles ابقى هنا ولا تتحرك لا تتكلم واذا امكن لا تتنفس حتى
    Respirez plus lentement ou vous allez vous évanouir. Open Subtitles ربما يجدر بك أن تحاول عدم التنفس بهذه الطريقة، كي لا تصاب بالإغماء
    - Trop tard. - Respirez. Dépêchons. Open Subtitles لاى لقد فات الوقت تنفس بعمق , هيا بنا , تحركوا
    "Respirez, Respirez." Et leurvendre un chemisier à la sortie. Open Subtitles تنفس، تنفس، تنفس ونبيعهم بلوزه في طريقهم للخارج
    Respirez. Saison 04 épisode 03 Playing God Je sais que t'es fâché, mais lui sauter dessus... Open Subtitles تنفس سام أعرف انك مستاء لكن تخنق ذلك الرجل
    Respirez par le nez, ça sent le jus d'orange. Open Subtitles تنفس مــن خــلال الأنـف رائحتــه تشبـه البرتقال
    Respirez, Respirez ce bon air pur, M. I'éditeur. Open Subtitles تنفس, تنفس ذلك الهواء الغنىّ النقى سيدى الناشر
    Ça fait tellement mal, putain ! OK, Respirez. Essayez et relaxez-vous. Open Subtitles أنه يؤلم بشدة حسناً , تنفسي , حاولي و اهدئي
    Choc, Respirez doucement. Open Subtitles صدمة ـ تنفسي بهدوء ـ حول التجارب المعملية السرية
    Ça va aller. Respirez dans le masque. Open Subtitles ستكونين بخير تنفسي داخل القناع فحسب
    Respirez lentement et régulièrement. Open Subtitles حسناً ، تنفسي ببطيء وكوني مُستعدة
    Et je peux donner le même ordre d'achever vos vies où vous Respirez, aux coordonnées où je transmets ce message. Open Subtitles ويمكنني أن أعطي نفس الامر لإنهاء حياتك حيث تتنفس الان الى نفس الإحداثيات التي أرسلت اليها هذه الرسالة
    Vous pouvez l'atteindre. Poussez, Respirez... Open Subtitles واصل الضغط، واصل التنفس إستشعر الطمأنينة النفسية بداخلك
    Respirez profondément et laissez-moi regarder. Open Subtitles سوف أقوم بوضع هذه عليك حسناً ، فقط تنفّس بعمق من أجلي
    Ça va, tout va bien. Tenez bon. Respirez profondément. Open Subtitles حسناً , أنت بخير , إنتظري , إنتظر خذي نفساً عميقاً , خذي نفساً عميقاً
    Respirez... un bon coup. Open Subtitles الجميع على حافة الهاوية. دعونا فقط فقط نأخذ نفسا
    Ne les allumez pas avant que je le dise, et après ça, Respirez doucement. Open Subtitles لا تقوموا بتشغيلهم حتى أخبركم بذلك وبعد هذا، تنفسوا ببطئ
    - Respirez profondément... - Je veux parler à un responsable. Open Subtitles ـ فقط تنفسى بعمق ـ أريد التحدث إلى شخص مسئول
    Respirez doucement mais constamment. Baissez votre rythme cardiaque. Open Subtitles تنفّسي ببطئ، لكن بثبات، حافظي على نبضكِ بمعدل منخفض.
    Gardez votre bras levé, votre coude libre. Respirez profondément. Open Subtitles حاتذظي على رفع ذراعك خففي كوعك , نفس عميق
    Je ne peut rien promettre, mais le fait est que vous Respirez toujours , conscient et rationnel ce qui me fait penser que vos chances de guérisons sont bonnes. Open Subtitles لا أستطيع تقديم أي ضمانات، لكن الحقيقة بأنكِ ما زلتِ تتنفسين بكامل وعيك ، و عاقلة يجعلني أعتقد بأن فرصتك للتعافي جيدة
    Ce qu'on fait est important. Dites-vous ça et Respirez. Open Subtitles تستطيعين أخبار نفسكِ بذبك, وتنفسي بهدوء
    Respirez profondément. Open Subtitles صهٍ، أنفاس عميقة حسناً
    Tranquille. Àsseyez-vous, Respirez calmement. Open Subtitles رويدك، رويدك، اجلس، أبطىء من وتيرة تنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more