"responsabilisation du" - Translation from French to Arabic

    • إلى تعزيز المساءلة في
        
    • المساءلة في برنامج
        
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures de responsabilisation du Secrétariat UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 59/272 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004, par laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter tous les ans un rapport sur les mesures prises pour renforcer le dispositif de responsabilisation du Secrétariat. UN يستجيب هذا التقرير لقرار الجمعية العامة 59/272، المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم سنويا تقريرا عما اتخذ من تدابير تهدف إلى تعزيز المساءلة في الأمانة العامة.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les mesures de responsabilisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/60/312). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312).
    Dans son rapport sur les mesures de responsabilisation du Secrétariat des Nations Unies (A/60/312), le Secrétaire général décrit un certain nombre de mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour renforcer le dispositif de responsabilisation et les mécanismes de contrôle et pour garantir l'éthique professionnelle et la transparence. UN 2 - ويوضّح الأمين العام في تقريره عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة عددا من المبادرات التي اتخذها أو التي يعتزم اتخاذها من أجل تعزيز إطار المساءلة وآليات المراقبة، وكذا ضمان التزام السلوك الأخلاقي والشفافية.
    A. Cadre de responsabilisation Le Conseil d'administration a approuvé le système de responsabilisation du PNUD, qui comprend un cadre de responsabilisation et une politique de contrôle. UN 88 - أقر المجلس التنفيذي نظام المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يتألف من إطار للمساءلة وسياسة للرقابة.
    M. Kozaki (Japon), évoquant le rapport du Secrétaire général sur les mesures de responsabilisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/60/312), dit que la création du Comité de contrôle de l'ONU, conformément à la résolution 59/272 de l'Assemblée générale, constitue une mesure positive. UN 37 - السيد كوزاكي (اليابان): قال، فيما يتعلق بتقرير الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312)، إن إنشاء لجنة رقابة للأمم المتحدة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/272، خطوة إيجابية.
    Se référant au rapport du Secrétaire général sur les mesures de responsabilisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/60/312), l'intervenant dit qu'aussi utile qu'elle soit, la description des organes d'audit et de contrôle du système des Nations Unies ne peut tenir lieu de l'évaluation demandée. UN 14 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312)، فقال إن توصيفات لجنتي مراجعة الحسابات والرقابة في منظومة الأمم المتحدة تعتبر مفيدة، بيد أنها لا تقدم التقييم الذي طُلب من قبل.
    Les mesures qui ont été mises en place pour assurer la responsabilité de la gestion des programmes et des ressources financières et humaines sont décrites depuis une dizaine d'années dans plusieurs rapports, dont le dernier en date est le rapport du Secrétaire général sur les mesures de responsabilisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/60/312). UN أما التدابير المتخذة لضمان المساءلة فيما يتعلق بإدارة البرامج والموارد المالية والبشرية فيرد وصفها في عدد من التقارير صدرت على مدى السنوات العشر الماضية أو نحو ذلك، وكان آخرها تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312).
    Le Comité consultatif s'interroge sur l'affirmation qui figure au paragraphe 26 du rapport du Secrétaire général sur les mesures de responsabilisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, selon laquelle les membres du Comité de contrôle (interne) susmentionné exerceront leurs fonctions consultatives en toute indépendance. UN 6 - وتشكك اللجنة الاستشارية في صواب ما ورد في الفقرة 26 من تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة من أن أعضاء لجنة الرقابة (الداخلية) المذكورة أعلاه " سيعملون بصفة مستقلة عند أدائهم دورهم الاستشاري في اللجنة " .
    M. Taula (Nouvelle-Zélande), prenant également la parole au nom de l'Australie et du Canada, dit que le rapport du Secrétaire général sur les mesures de responsabilisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/60/312) contient une liste louable de mesures qui ont été prises avant l'adoption du Document final du Sommet mondial de 2005, et qui devraient contribuer à raviver la confiance du public dans l'Organisation. UN 35 - السيد تولا (نيوزيلندا): متحدثا أيضا باسم أستراليا وكندا، قال إن تقرير الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312) يعدد مجموعة من التدابير التي تستحق الإشادة والتي سبق اتخاذها قبل الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. وأكد أن هذا العمل سيساعد في تعزيز ثقة الجمهور بالأمم المتحدة.
    Le cadre de responsabilisation du PNUD UN ثانيا - إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le système de responsabilisation du PNUD comprend : UN 8 - يشمل نظام المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more