responsabilité de l'administration en ce qui concerne l'information financière | UN | مسؤولية الإدارة عن تقديم التقارير المالية |
responsabilité de l'administration en ce qui concerne l'information financière | UN | مسؤولية الإدارة عن تقديم التقارير المالية |
responsabilité de l'administration en ce qui concerne les états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
Les femmes restaient sousreprésentées aux postes de responsabilité de l'administration publique, ainsi que du secteur privé, ce qui limitait leur participation à la prise de décisions dans tous les domaines. | UN | ويظل تمثيل المرأة تمثيلاً ناقصاً في الوظائف العليا بالإدارة العامة، وكذلك في القطاع الخاص، مما يحد من مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات في جميع المجالات. |
Ces mesures ont entraîné la suppression des commissions scolaires et la responsabilité de l'administration du système éducatif a alors été confiée au Ministère de l'éducation, ce qui a eu pour conséquence la réduction du nombre de postes d'enseignants et d'administrateurs dans l'ensemble de la province. | UN | وأسفر ذلك عن إلغاء مجالس التعليم وتخويل وزير التربية بسلطة إدارة النظام التعليمي، مما أدى إلى خفض عدد وظائف التدريس والوظائف الإدارية في جميع أرجاء المقاطعة. |
9. Approuve le plan prévoyant le transfert graduel de la responsabilité de l’administration civile de la Région par l’Administrateur transitoire, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général en date du 23 juin 1997; | UN | ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
8. La responsabilité de l'administration pour faute et ses applications dans la législation et la justice jordaniennes, étude non publiée | UN | :: مسؤولية الإدارة على أساس الخطأ وتطبيقاتها في التشريع والقضاء الأردني - بحث غير منشور. |
responsabilité de l'administration concernant les états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
responsabilité de l'administration concernant les états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
responsabilité de l'administration en ce qui concerne les états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
responsabilité de l'administration au regard des états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
responsabilité de l'administration au regard des états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
responsabilité de l'administration au regard des états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
responsabilité de l'administration au regard des états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
responsabilité de l'administration au regard des états financiers | UN | مسؤولية الإدارة عن البيانات المالية |
21. Aux termes des Accords d'Oslo, la responsabilité de l'administration civile en Cisjordanie et à Gaza a été transférée à l'Autorité palestinienne. | UN | 21- وبموجب أحكام اتفاقات أوسلو، انتقلت مسؤولية الإدارة المدنية في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى السلطة الفلسطينية. |
Il s'inquiète également de ce que les femmes restent sous-représentées aux postes de responsabilité de l'administration publique, dont le corps diplomatique, les instances judiciaires et les établissements d'enseignement, ainsi que du secteur privé, ce qui limite la participation des femmes à la prise des décisions dans tous les domaines. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق أيضا بسبب استمرار قصور تمثيل المرأة في الوظائف العليا بالإدارة العامة، بما في ذلك في مجال الخدمة الدبلوماسية، وفي الجهاز القضائي، وفي المؤسسات التعليمية، وكذلك في القطاع الخاص، مما يحد من مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات في جميع المجالات. |
Il s'inquiète également de ce que les femmes restent sous-représentées aux postes de responsabilité de l'administration publique, dont le corps diplomatique, les instances judiciaires et les établissements d'enseignement, ainsi que du secteur privé, ce qui limite la participation des femmes à la prise des décisions dans tous les domaines. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق أيضا بسبب استمرار قصور تمثيل المرأة في الوظائف العليا بالإدارة العامة، بما في ذلك في مجال الخدمة الدبلوماسية، وفي الجهاز القضائي، وفي المؤسسات التعليمية، وكذلك في القطاع الخاص، مما يحد من مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات في جميع المجالات. |
Ces mesures ont entraîné la suppression des commissions scolaires et la responsabilité de l'administration du système éducatif a alors été confiée au Ministère de l'éducation, ce qui a eu pour conséquence la réduction du nombre de postes d'enseignants et d'administrateurs dans l'ensemble de la province. | UN | وأسفر ذلك عن إلغاء مجالس التعليم وتخويل وزير التربية بسلطة إدارة النظام التعليمي، مما أدى إلى خفض عدد وظائف التدريس والوظائف الإدارية في جميع أرجاء المقاطعة. |
9. Approuve le plan prévoyant le transfert graduel de la responsabilité de l'administration civile de la Région par l'Administrateur transitoire, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général en date du 23 juin 1997; | UN | ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
9. Approuve le plan prévoyant le transfert graduel de la responsabilité de l'administration civile de la Région par l'Administrateur transitoire, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général en date du 23 juin 1997; | UN | ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |