"responsabilité de la communauté internationale" - Translation from French to Arabic

    • مسؤولية المجتمع الدولي
        
    • عاتق المجتمع الدولي
        
    • لمسؤولية المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي مسؤولية
        
    • مسؤوليات المجتمع الدولي
        
    Est-ce à dire que la responsabilité de la communauté internationale envers le continent africain s'en trouve réduite? Certainement pas. UN ولكن هل يعني ذلك أن هذه الأمور تقلل من مسؤولية المجتمع الدولي حيال القارة الأفريقية؟ بالطبع لا.
    La responsabilité de la communauté internationale est secondaire et subsidiaire. UN أما مسؤولية المجتمع الدولي فهي ثانوية وتبعية.
    Pour autant, la part de responsabilité de la communauté internationale ne doit pas être occultée. UN ورغم ذلك، يجب عدم تجاهل مسؤولية المجتمع الدولي.
    L'élimination de la pauvreté en Afrique, et dans mon propre pays, n'est pas avant tout la responsabilité de la communauté internationale. UN ولا تقع مسؤولية القضاء على الفقر في أفريقيا، وفي البلد الذي أنتمي إليه، في المقام الأول على عاتق المجتمع الدولي.
    Selon ma délégation, la responsabilité de la communauté internationale de protéger les populations contre le génocide implique une responsabilité d'empêcher qu'un génocide n'ait lieu, une responsabilité de protéger si les mesures de prévention échouent, et une responsabilité de reconstruire s'il n'a pas été possible de protéger. UN إن رؤية وفدي لمسؤولية المجتمع الدولي في حماية السكان المدنيين من الإبادة الجماعية تفترض أيضا مسؤولية منع وقوع الإبادة، ثم، في حالة الإخفاق في ذلك، مسؤولية الحماية، وإذا تعذر ذلك فمسؤولية إعادة البناء.
    Il est de la responsabilité de la communauté internationale de faciliter l'engagement d'un dialogue sous des auspices syriens afin qu'il soit possible de mettre fin aux violences et de s'engager sur la voie de la réconciliation. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية تسهيل الحوار بقيادة سورية لإنهاء العنف وتحقيق المصالحة.
    Tout ceci soulève des questions très graves sur la responsabilité de la communauté internationale à la lumière des crimes de guerre commis par Israël. UN كل هذا يثير مسائل جادة بشأن مسؤوليات المجتمع الدولي في ضوء ارتكاب إسرائيل لجرائم حرب.
    Il est en fait de la responsabilité de la communauté internationale d'aider le peuple afghan dans ses efforts pour redresser et développer son propre pays. UN إنها مسؤولية المجتمع الدولي لكي يساعد الشعب الأفغاني في مسعاه لاستعادة وتعمير وتنمية بلده.
    C'est aussi la responsabilité de la communauté internationale d'assurer la protection des Palestiniens et la sauvegarde de leurs institutions. UN ومن مسؤولية المجتمع الدولي أيضا أن يدعم حماية الفلسطينيين والحفاظ على مؤسساتهم.
    La responsabilité de la communauté internationale dans l'application du Plan d'action du SMA a également été soulignée. UN كما أكد مسؤولية المجتمع الدولي في التمكين من تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble. UN وأود أن أشدد على مسؤولية المجتمع الدولي ككل.
    Ils réaffirment également la responsabilité de la communauté internationale, de l'Organisation des Nations Unies et du Quartet dans la recherche d'une solution au problème. UN كما تؤكد مجدداً مسؤولية المجتمع الدولي والأمم المتحدة واللجنة الرباعية عن إيجاد حل لهذه المشكلة.
    La protection est au coeur de la responsabilité de la communauté internationale à l'égard des réfugiés. UN فتوفير الحماية هو من صميم مسؤولية المجتمع الدولي عن اللاجئين.
    Les réfugiés et les personnes déplacées sont la responsabilité de la communauté internationale et les pays d'asile portent un fardeau en son nom. UN فاللاجئون والمشردون يدخلون تحت مسؤولية المجتمع الدولي وتتحمّل بلدان اللجوء العبء نيابة عنه.
    Cette responsabilité doit également prendre naissance dans la responsabilité de la communauté internationale de garantir le droit au développement de toutes les nations. UN وينبغي لهذه المسؤولية أيضا أن تنبثق من مسؤولية المجتمع الدولي لكفالة الحق في التنمية لجميع الدول.
    La responsabilité de la communauté internationale a également été définie, qu'il s'agisse des crimes de guerre ou du génocide. UN كما أن مسؤولية المجتمع الدولي تم تحديدها، سواء فيما يتعلق بجرائم الحرب أو فيما يتعلق بالإبادة الجماعية.
    La responsabilité de la communauté internationale consiste à apporter au Gouvernement des soutiens et des aides appropriés pour l'aider à s'acquitter de ses engagements. UN وتكمن مسؤولية المجتمع الدولي في تقديم الدعم والمساعدة المناسبين إلى الحكومة في الوفاء بتلك الالتزامات.
    «La question du Timor oriental relève de la responsabilité de la communauté internationale; c'est une question de droit international. UN " إن مسألة تيمور الشرقية مسؤولية المجتمع الدولي وقضية تتعلق بالقانون الدولي.
    Le développement était une responsabilité de la communauté internationale. UN إن مسؤولية التنمية تقع على عاتق المجتمع الدولي.
    Il en va de la responsabilité de la communauté internationale. UN وهذه مسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي.
    C'est donc la responsabilité de la communauté internationale d'encourager l'adoption de mesures de confiance aux niveaux régional et international pour créer un environnement international sûr. UN لذا تقع على المجتمع الدولي مسؤولية تشجيع تدابير بناء الثقة على الصعيدين الاقليمي والدولي، وذلك من أجل خلق مناخ دولي آمن.
    Il est important que le plus grand nombre possible de pays participent aux opérations de maintien de la paix, puisque le règlement des crises est la responsabilité de la communauté internationale toute entière. UN واعتبر مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان في عمليات حفظ السلام أمرا مهما إذ أن تسوية الأزمات من إحدى مسؤوليات المجتمع الدولي كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more