"responsabilité du transporteur" - Translation from French to Arabic

    • مسؤولية الناقل
        
    • التزام الناقل
        
    • بمسؤولية الناقل
        
    Le texte proposé aurait peut-être davantage sa place au paragraphe 3 du projet d'article 17, relatif à la responsabilité du transporteur. UN وربما يكون من الأنسب أن يُدرج النص المقترح في الفقرة 3 من المادة 17، التي تتناول مسؤولية الناقل.
    s'est produit pendant la durée de la responsabilité du transporteur telle que celle-ci est définie au chapitre 3. UN وقع أثناء فترة مسؤولية الناقل حسب تعريفها الوارد في الفصل 3.
    Projet d'article 18. responsabilité du transporteur pour défaut de fourniture d'informations et d'instructions UN مشروع المادة 18:مسؤولية الناقل عن عدم توفير المعلومات والتعليمات
    Toutefois, la Commission est convenue d'une manière générale qu'aucune disposition du projet de convention n'empêchait la loi applicable de prévoir un régime obligatoire qui s'appliquerait avant le début de la période de responsabilité du transporteur ou après sa fin. UN بيد أن الآراء في اللجنة اتفقت عموما على أنه ليس في مشروع الاتفاقية ما يمنع احتواء القانون المنطبق على قواعد إلزامية تنطبق على الفترة التي تسبق ابتداء مدة التزام الناقل أو تعقب انتهاءها.
    Il a été suggéré à cette fin de placer le paragraphe 3 immédiatement à la suite du paragraphe 1 et de remplacer le membre de phrase " Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur " au début du paragraphe par les mots " Sous réserve du paragraphe 1 " . UN ولتحقيق هذه الغاية، قُدِّم اقتراح مفاده أن تنقل الفقرة 3 إلى موضع آخر في النص يلي الفقرة 1 مباشرة، كما قد يكون من المفيد الاستعاضة عن العبارة الاستهلالية للفقرة 3 ' لأغراض تحديد مدة التزام الناقل` بعبارة ' رهناً بأحكام الفقرة 1`.
    En outre, pensait-on, l'obligation posée dans ce projet de disposition était déjà suffisamment traitée dans le projet d'article 17 relatif à la responsabilité du transporteur. UN وارتئي كذلك أن الالتزام الوارد في مشروع الحكم هذا مشمول بالفعل على نحو كاف في مشروع المادة 17 بشأن مسؤولية الناقل.
    Il a été estimé que, dans ces circonstances, on pouvait raisonnablement s'attendre à ce que ce laps de temps soit compris dans la durée de responsabilité du transporteur. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من المعقول في تلك الحالات توقّع أن تكون هذه الفترة ضمن حدود فترة مسؤولية الناقل.
    responsabilité du transporteur et du chargeur en cas de manquement à des obligations prévues dans la Convention pour laquelle aucune disposition n'est encore prévue UN مسؤولية الناقل والشاحن عن أي إخلال بالتزام بموجب مشروع الاتفاقية لم يُتناول صراحة
    On citera, par exemple, les paragraphes relatifs à l'article 4 sur la durée de la responsabilité du transporteur: UN وفيما يلي مثلا الفقرات المتعلقة بالمادة ٤ بشأن مدة مسؤولية الناقل:
    responsabilité du transporteur pour perte, dommage ou retard UN مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
    Toutefois, la délégation guatémaltèque est préoccupée par la démarche adoptée en ce qui concerne la responsabilité du chargeur en cas de retard, la limitation de la responsabilité du transporteur et la liberté contractuelle dans les contrats au volume. UN غير أن وفدها يشعر بالقلق إزاء معاملة مسؤولية الشاحن عن التأخير، وحدود مسؤولية الناقل وحرية التعاقد في عقود الحجم.
    Article 18. responsabilité du transporteur du fait d'autrui UN " المادة 18- مسؤولية الناقل عن الأشخاص الآخرين
    La nature préliminaire de ces discussions antérieures se traduisait par le fait que le paragraphe 1 du projet d'article n'indiquait pas encore de chiffres pour les limites de responsabilité du transporteur. UN وأفيد بأن الطبيعة الاستكشافية لتلك المناقشات التي دارت في وقت سابق يدل عليها كون الفقرة 1 من مشروع المادة لم تذكر بعد رقما مقترحا بشأن حدود مسؤولية الناقل.
    Conclusions provisoires concernant la limitation de la responsabilité du transporteur: UN استنتاجات مؤقتة بشأن الحد من مسؤولية الناقل:
    Article 18. responsabilité du transporteur pour fait d'autrui UN المادة 18 - مسؤولية الناقل عن أشخاص آخرين
    Cependant, les mots " sur le navire " ne figurent pas dans les sous-paragraphes. Leur omission pourrait donner lieu à une confusion et à l'interprétation selon laquelle la durée obligatoire de la responsabilité du transporteur va au-delà de celle indiquée. UN ولكنّ عبارة " على السفينة " أُسقطت من الفقرتين الفرعيتين، وقد يؤدّي إسقاطهما إلى حالة من البلبلة وتفسير مدة التزام الناقل الإلزامية على أنها تستمر إلى ما بعد هذه المدة.
    19. Le paragraphe 2 b) de l'article 12 traite de la fin de la responsabilité du transporteur lorsque celui-ci remet les marchandises à une autorité ou à un tiers. UN 19- الفقرة 2 (ب): انتهاء التزام الناقل بمجرد تسليم البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث.
    Projet d'article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN مشروع المادة 12- مدة التزام الناقل
    Article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN المادة 12 - مدة التزام الناقل
    Article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN المادة 12- مدة التزام الناقل
    Article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN المادة 12- مدة التزام الناقل
    Il reste à déterminer le degré de détail des dispositions relatives à la responsabilité et la nature de toute exonération éventuelle de la responsabilité du transporteur. UN ويتعين اجراء المزيد من المناقشات عن مدى تفصيل أحكام المسؤولية وطبيعة أي اعفاءات فيما يتعلق بمسؤولية الناقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more